Pre mnohých z nás sa celý mesiac december točí najmä okolo Vianoc. Sviatočné tradície sa po celom svete vyvíjali rôzne a s tým sú spojené aj sezónne príslovia či vinše. Ak budete poznať niektoré z nich, pomôže vám to znieť ako domáci a potešiť svojich blízkych, priateľov či obchodných partnerov v zahraničí.

Ako sa povedia Vianoce po chorvátsky?
Ak sa chystáte osloviť niekoho v Chorvátsku, najdôležitejšou frázou pre vás bude Sretan Božić. Tento výraz je priamym prekladom nášho „Veselé Vianoce“. V širšom kontexte sviatkov sa môžete stretnúť aj s týmito spojeniami:
- Sretan Božić - Veselé Vianoce
- Vesela Nova Godina - Šťastný nový rok
- Sretan Božić i svako dobro u novoj godini - Veselé Vianoce a všetko dobré v novom roku
Chorvátske prianie „Sretan Božić, sretni praznici, sretna Hanukkah... sretna Kwanzaa, i jako sretan zimski Solsticij“ zahŕňa celé spektrum zimných osláv, podobne ako v iných multikultúrnych krajinách.
Vianočné pozdravy v iných svetových jazykoch
Vianoce sú čas radosti a hoci v súčasnosti jazyková bariéra vďaka prekladačom prakticky neexistuje, sú situácie, keď nám záleží na tom, aby sme dokázali povedať zopár slov v inom jazyku. Tu je prehľad základných vianočných pozdravov:
| Jazyk | Vianočný pozdrav |
|---|---|
| Angličtina | Merry Christmas |
| Nemčina | Fröhliche Weihnachten |
| Francúzština | Joyeux Noël |
| Španielčina | Feliz Navidad |
| Taliančina | Buon Natale alebo Buone Feste Natalizie |
| Čeština | Veselé Vánoce |
| Poľština | Wesołych Świąt (Boże Narodzenie) |
| Maďarčina | Boldog Karácsonyt (Karácsonyi ünnepek) |
| Ukrajinčina | Щасливого Різдva! (Z Novym Rokom ta Rizdvom Khrystovym!) |
Šťastné a veselé Vianoce
Zaujímavé vianočné príslovia a frázy zo sveta
Od zvláštnych výrokov až po múdre príslovia, vianočné frázy v rôznych jazykoch odrážajú kultúrnu rozmanitosť:
Nemecko a Anglicko
V nemčine sa používa krásna fráza „Du machst Weihnachten festlicher“, čo znamená „Robíš Vianoce veselšími“. Je to ideálny spôsob, ako niekomu ukázať, že si ho vážite. V angličtine zasa o človeku, ktorý žiari šťastím, povieme, že „žiari ako vianočný stromček“ (You’ve lit up like a Christmas tree).
Francúzsko a Taliansko
Francúzi používajú podobné prirovnanie „Ressembler à un sapin de Noël“ (vyzerať ako vianočný stromček), ale v negatívnom zmysle - pre niekoho, kto to prehnal s oblečením a šperkami. Taliani majú zasa praktické príslovie: „Natale viene una volta all’anno; chi non ne approfitta, tutto va a suo danno“. To znamená, že Vianoce sú len raz do roka a kto z nich nevyťaží maximum, ten stráca.
Nórsko
Nórske príslovie „Gode ord skal du hogge i berg, de dårligere i snø“ nám pripomína podstatu sviatkov: „Vytesajte svoje dobré slová do kameňa, tie zlé do snehu“. Je to výzva, aby sme zlé pocity nechali rozplynúť a tie dobré urobili trvalými.

Vianočné a novoročné tradície v Španielsku
V Španielsku žije advent národnou lotériou El Gordo (Tučko), ktorá sa žrebuje 22. decembra. Na Štedrý deň (La Nochebuena) sa rodiny stretávajú pri morských plodoch, šunkách jamón a sladkostiach ako turrón či koláčikoch polvorones.
Zaujímavosťou je Silvester (Nochevieja), kedy Španieli s každým polnočným odbíjaním zvona zjedia dvanásť bobuliek hrozna, aby si zabezpečili šťastie. Hlavná nádielka darčekov však prichádza až 6. januára na Traja králi (Los Reyes Magos). Deti veria, že darčeky im priniesli mudrci z Betlehema, a na raňajky sa podáva tradičný veniec roscón de reyes.
Pravopisné rady pre slovenské vianočné priania
Aby si posolstvo vášho priania zachovalo potrebnú úroveň, je dôležité dodržiavať pravidlá slovenského pravopisu:
- Vianoce - píšeme vždy s veľkým začiatočným písmenom, ide o vlastné meno.
- vianočný - prídavné meno píšeme s malým začiatočným písmenom (vianočné sviatky, vianočné darčeky).
- Štedrý deň a Štedrý večer - názvy konkrétnych sviatočných dní píšeme s veľkým začiatočným písmenom.
- Nový rok vs. nový rok - s veľkým „N“ označujeme iba 1. január (sviatok). Ak prajeme šťastie do celého nasledujúceho roka, používame malé „n“.
- Silvester - ako názov dňa a osláv píšeme s veľkým „S“, ale prídavné meno silvestrovská zábava píšeme s malým.
Oslovovanie v korešpondencii
V oficiálnom styku je dôležité správne oslovenie. Používame titul alebo postavenie (pán profesor, pani riaditeľka). V osobnejšom styku píšeme zámená Ty, Tvoj, Vy, Váš s veľkým začiatočným písmenom na znak úcty. V súčasnosti sa za oslovením v liste odporúča písať čiarka namiesto výkričníka, pričom text pokračuje na novom riadku malým písmenom.