Ako zaželať šťastné a veselé Vianoce po chorvátsky a v ďalších svetových jazykoch

Pre mnohých z nás sa celý mesiac december točí najmä okolo Vianoc. Sviatočné tradície sa po celom svete vyvíjali rôzne a s tým sú spojené aj sezónne príslovia či vinše. Ak budete poznať niektoré z nich, pomôže vám to znieť ako domáci a potešiť svojich blízkych, priateľov či obchodných partnerov v zahraničí.

Infografika zobrazujúca vianočné pozdravy v rôznych európskych jazykoch s mapou Európy

Ako sa povedia Vianoce po chorvátsky?

Ak sa chystáte osloviť niekoho v Chorvátsku, najdôležitejšou frázou pre vás bude Sretan Božić. Tento výraz je priamym prekladom nášho „Veselé Vianoce“. V širšom kontexte sviatkov sa môžete stretnúť aj s týmito spojeniami:

  • Sretan Božić - Veselé Vianoce
  • Vesela Nova Godina - Šťastný nový rok
  • Sretan Božić i svako dobro u novoj godini - Veselé Vianoce a všetko dobré v novom roku

Chorvátske prianie „Sretan Božić, sretni praznici, sretna Hanukkah... sretna Kwanzaa, i jako sretan zimski Solsticij“ zahŕňa celé spektrum zimných osláv, podobne ako v iných multikultúrnych krajinách.

Vianočné pozdravy v iných svetových jazykoch

Vianoce sú čas radosti a hoci v súčasnosti jazyková bariéra vďaka prekladačom prakticky neexistuje, sú situácie, keď nám záleží na tom, aby sme dokázali povedať zopár slov v inom jazyku. Tu je prehľad základných vianočných pozdravov:

Jazyk Vianočný pozdrav
Angličtina Merry Christmas
Nemčina Fröhliche Weihnachten
Francúzština Joyeux Noël
Španielčina Feliz Navidad
Taliančina Buon Natale alebo Buone Feste Natalizie
Čeština Veselé Vánoce
Poľština Wesołych Świąt (Boże Narodzenie)
Maďarčina Boldog Karácsonyt (Karácsonyi ünnepek)
Ukrajinčina Щасливого Різдva! (Z Novym Rokom ta Rizdvom Khrystovym!)

Šťastné a veselé Vianoce

Zaujímavé vianočné príslovia a frázy zo sveta

Od zvláštnych výrokov až po múdre príslovia, vianočné frázy v rôznych jazykoch odrážajú kultúrnu rozmanitosť:

Nemecko a Anglicko

V nemčine sa používa krásna fráza „Du machst Weihnachten festlicher“, čo znamená „Robíš Vianoce veselšími“. Je to ideálny spôsob, ako niekomu ukázať, že si ho vážite. V angličtine zasa o človeku, ktorý žiari šťastím, povieme, že „žiari ako vianočný stromček“ (You’ve lit up like a Christmas tree).

Francúzsko a Taliansko

Francúzi používajú podobné prirovnanie „Ressembler à un sapin de Noël“ (vyzerať ako vianočný stromček), ale v negatívnom zmysle - pre niekoho, kto to prehnal s oblečením a šperkami. Taliani majú zasa praktické príslovie: „Natale viene una volta all’anno; chi non ne approfitta, tutto va a suo danno“. To znamená, že Vianoce sú len raz do roka a kto z nich nevyťaží maximum, ten stráca.

Nórsko

Nórske príslovie „Gode ord skal du hogge i berg, de dårligere i snø“ nám pripomína podstatu sviatkov: „Vytesajte svoje dobré slová do kameňa, tie zlé do snehu“. Je to výzva, aby sme zlé pocity nechali rozplynúť a tie dobré urobili trvalými.

Ilustrácia zimnej nórskej krajiny s textom príslovia o kameni a snehu

Vianočné a novoročné tradície v Španielsku

V Španielsku žije advent národnou lotériou El Gordo (Tučko), ktorá sa žrebuje 22. decembra. Na Štedrý deň (La Nochebuena) sa rodiny stretávajú pri morských plodoch, šunkách jamón a sladkostiach ako turrón či koláčikoch polvorones.

Zaujímavosťou je Silvester (Nochevieja), kedy Španieli s každým polnočným odbíjaním zvona zjedia dvanásť bobuliek hrozna, aby si zabezpečili šťastie. Hlavná nádielka darčekov však prichádza až 6. januára na Traja králi (Los Reyes Magos). Deti veria, že darčeky im priniesli mudrci z Betlehema, a na raňajky sa podáva tradičný veniec roscón de reyes.

Pravopisné rady pre slovenské vianočné priania

Aby si posolstvo vášho priania zachovalo potrebnú úroveň, je dôležité dodržiavať pravidlá slovenského pravopisu:

  • Vianoce - píšeme vždy s veľkým začiatočným písmenom, ide o vlastné meno.
  • vianočný - prídavné meno píšeme s malým začiatočným písmenom (vianočné sviatky, vianočné darčeky).
  • Štedrý deň a Štedrý večer - názvy konkrétnych sviatočných dní píšeme s veľkým začiatočným písmenom.
  • Nový rok vs. nový rok - s veľkým „N“ označujeme iba 1. január (sviatok). Ak prajeme šťastie do celého nasledujúceho roka, používame malé „n“.
  • Silvester - ako názov dňa a osláv píšeme s veľkým „S“, ale prídavné meno silvestrovská zábava píšeme s malým.

Oslovovanie v korešpondencii

V oficiálnom styku je dôležité správne oslovenie. Používame titul alebo postavenie (pán profesor, pani riaditeľka). V osobnejšom styku píšeme zámená Ty, Tvoj, Vy, Váš s veľkým začiatočným písmenom na znak úcty. V súčasnosti sa za oslovením v liste odporúča písať čiarka namiesto výkričníka, pričom text pokračuje na novom riadku malým písmenom.

tags: #stastne #a #vesele #vianoce #po #chorvatsky