História a význam koledy „We Wish You a Merry Christmas“

Koleda „We Wish You a Merry Christmas“ je jednou z najznámejších anglických vianočných kolied a patrí medzi najprezeranejšie vianočné piesne na YouTube s takmer 80 miliónmi zhliadnutí. Táto hudobná skladba je považovaná za tradičnú anglickú vianočnú koledu, ktorej pôvod a autorstvo zostávajú zahalené rúškom tajomstva.

Pôvod a raná história koledy

Pôvodný skladateľ koledy „We Wish You a Merry Christmas“ je neznámy. Verí sa, že jej pôvod siaha do 16. storočia, kedy ju spievali koledníci, ktorí zabávali bohatých v Amerike a Európe. Predpokladá sa, že pieseň sa objavila v 16. storočí v juhozápadnom Anglicku, konkrétne z oblasti West Country (Cornwall a juhozápadné Anglicko). Pozdrav „We wish you a Merry Christmas and a happy New Year“ je zaznamenaný už od začiatku 18. storočia, avšak história samotnej koledy zatiaľ nebola úplne objasnená.

Tradícia koledovania a spoločenský kontext

Tradícia spievania vianočných kolied sa objavila pred niekoľkými storočiami v Anglicku. V tom čase si susedia navzájom gratulovali, zatiaľ čo chudobné rodiny dostávali dary a odmeny od privilegovaných rodín za predvádzanie sviatočných piesní a kolied. Úvodný riadok „We wish you a Merry Christmas“ sa prevažne používal ako pozdrav pre majiteľov domu. Koleda má drzú melódiu, ktorá zdôrazňuje dynamiku medzi bohatými a chudobnými, pričom legendy hovoria, že chudobní koledníci odmietali opustiť prahy bohatých, kým im nebola doručená odmena.

Zákaz kolied a úloha Olivera Cromwella

Koledovanie, ako prax, bolo v kostoloch zakázané už počas stredoveku. Protestantský Oliver Cromwell zohral kľúčovú úlohu v neskoršom zákaze, keď v období medzi rokmi 1647-1660 zakázal všetky vianočné koledy. Počas tohto obdobia bolo mnoho starodávnych vianočných kolied nenávratne stratených.

ilustrácia koledníkov v stredovekom Anglicku alebo Olivera Cromwella

Figový puding: Sladká história a jeho význam v kolede

Text koledy jasne naráža na tradičnú vianočnú pochúťku v druhej slohe: „Now bring us some figgy pudding and a cup of good cheer…“ (Teraz nám prineste figový puding a šálku dobrej nálady…). Figový puding bol názov pre akýkoľvek druh dostupného sušeného ovocia a vznikol v 14. storočí v Británii ako spôsob konzervovania potravín. V 16. storočí, keď sa ovocie stalo hojnejším, figový alebo slivkový puding prešiel zo slanej na sladkú chuť. Dnes je figový alebo slivkový puding známy ako vianočný puding a zvyčajne sa podáva po veľkej vianočnej večeri. Aby bol puding skutočne veľkolepý, preleje sa brandy a zapáli. Účinkujúci očakávali vianočný kôš ako odmenu za svoje spievanie, a slová o figovom pudingu znamenali, že skupina neprestane spievať, kým nedostane odmenu. V dnešnej dobe môže byť táto fráza ľahko nahradená žiadosťou o alternatívny vianočný dezert ako odmenu.

fotografia alebo ilustrácia figového pudingu/vianočného pudingu

Arthur Warrell a moderná popularita

Identita autora a skladateľa „We Wish You a Merry Christmas“ zostáva dodnes záhadou, avšak Arthur Warrell je oceňovaný za širokú popularitu tejto koledy.

Život a dielo Arthura Warrella

Arthur Sydney Warrell (1883-1939) sa narodil v Farmborough, Somerset. Vzdelanie ukončil na „Merchant Venturer's Technical College v Bristole“ a „Bristol Cathedral“ pod vedením Huberta Hunta. Bol hlavným organistom a zbormajstrom v niekoľkých bristolských kostoloch, vrátane sv. Mikuláša, sv. Agnesy a sv. Matúša. V roku 1909 bol vymenovaný za učiteľa hudby na „Katedre vzdelávania“ na University of Bristol. Bol tiež zakladateľom Bristol University Madrigal Singers, Bristol University Orchestra a Bristol University Choir.

Warrellova úprava a jej vplyv

Warrellova úprava je všeobecne považovaná za prvý prípad, keď bola partitúra koledy zaznamenaná. V roku 1935 upravil melódiu pre svoju skupinu „Bristol University Madrigal Singers“ a následne ju predviedol na koncerte 6. decembra. Jeho zložitá štvorhlasná úprava bola ďalej publikovaná vydavateľstvom „Oxford University Press“ v tom istom roku pod názvom „A Merry Christmas: West Country traditional song“. Warrellova pôvodná úprava je obzvlášť pozoruhodná pre použitie zámena „I“ namiesto „we“ v textoch, kde namiesto „We wish you a Merry Christmas“ použil „I wish you a Merry Christmas“. V roku 1939, v roku jeho smrti, mu bolo udelené aj autorské právo na koledu.

Šírenie a popularita

Hoci sa o tom, ako Warrell získal pieseň, veľa nevie, jeho úprava sa tešila masovej popularite. V decembri 1940 ju v rádiu predviedol „BBC Chorus“. Počas druhej svetovej vojny a neskôr noviny široko potvrdzovali nadšené recenzie koledy predvádzanej na vianočných koncertoch. V roku 1961 bola Arthurova verzia znovu publikovaná pod názvom „Carols for Choirs“ a zostáva dodnes najčastejšie predvádzanou verziou koledy.

Chýbajúce zmienky a nejasnosti v histórii

Napriek svojej úcte a popularite koleda záhadne chýba v niektorých známych zbierkach hudby zo svojej súčasnej éry. Nie je zahrnutá v zbierkach obyvateľov západnej krajiny Williama Sandysa (1833) a Daviesa Gilberta (1822 a 1823), ani v antológiách Huska (1864) a Sylvestera (1861). Je tiež nápadne absentujúca v „The Oxford Book of Carols“, publikovanej v roku 1928. To naznačuje, že hoci jej pôvod siaha do dávnej minulosti, jej písomné zaznamenanie a široké šírenie súvisia až s Warrellovou prácou.

We Wish You A Merry Christmas

Vplyv a odkaz koledy

Vplyv „We Wish You a Merry Christmas“ na sviatočnú sezónu je prvoradý. Pravdepodobne žiadna iná koleda, okrem možno „Jingle Bells“, nemôže byť pripísaná ako priamo úmerný faktor šírenia radosti v histórii vianočných ľudových piesní. Skutočnosť, že táto jednoduchá pieseň sa stala tak nákazlivou, je svedectvom vnútornej vážnosti prevládajúcej sociálnej štruktúry a radostných duší, ktoré ju intenzívne vytvorili pred viac ako 400 rokmi. Obrovské množstvo umelcov nahralo túto koledu v histórii, od indie-popovej skupiny „Weezer“ po japonskú punkovú kapelu „Shonen Knife“, spolu s rôznymi symfóniami a zbormi. Najpopulárnejšiu verziu však možno ľahko pripísať vianočným koledníkom, ktorí ju nepretržite predvádzali počas sviatočnej sezóny po celé stáročia. Koleda sa objavuje aj v moderných dielach, napríklad vo verzii použitej v soundtracku „Phineas and Ferb Holiday Favorites“.

tags: #we #wis #you #a #merry #christmas