Prajeme Vám požehnané a pokojne strávené sviatky v blízkosti tých najbližších, veľa zdravia a šťastný nový rok.
Pre mnohých z nás sa celý mesiac december točí najmä okolo Vianoc. Avšak sviatočné tradície sa po celom svete vyvíjali rôzne, a s tým spojené sezónne príslovia. Ak budete poznať niektoré z nich, pomôže vám to znieť ako domáci.

Význam a Vhodnosť Vianočných a Novoročných Prianí
Chcete popriať svojim zahraničným kolegom a obchodným partnerom veselé Vianoce a šťastný nový rok v ich jazyku? Pripravíte im príjemné prekvapenie a vás to nebude stáť takmer žiadne úsilie, pretože zoznam blahoprianí sme pre vás pripravili.
S blížiacimi sa najkrajšími sviatkami v roku vám prinášame niekoľko tipov a rád, na čo by ste si mali dať pozor. Širokej škále pocitov, myšlienok a želaní, ktoré chcete v podobe priania niekomu odovzdať, sa medze nekladú. Zistíte, že niekto vám praje do života len to najlepšie a váži si spoluprácu, priateľstvo alebo len krátke stretnutie s vami.
Aby si posolstvo vášho priania zachovalo potrebnú dôležitosť a úroveň, je nevyhnutné poznať jednoduché pravopisné finty.
Ako Správne Písať Vianočné a Novoročné Priania: Pravopisné Pravidlá
Vianoce a Vianočné Sviatky
Slovo Vianoce je vlastné meno, preto sa píše s veľkým začiatočným písmenom. Vo slove Vianoce vždy píšeme veľké „V“, keďže ide o vlastné podstatné meno (názov sviatku).
Prídavné meno vianočný je utvorené z vlastného mena Vianoce a v spojení
Slovo sviatky, ak sa použije namiesto pomenovania vianočné sviatky, sa tiež píše s malým začiatočným písmenom.
Ak sa veta alebo nadpis na pohľadnici začínajú slovným spojením Veselé Vianoce, Šťastné Vianoce, píšu sa obe slová s veľkým písmenom.
- Príklady: Prajeme Vám veselé Vianoce. Prajeme Vám krásne Vianoce. Veselé Vianoce a šťastný nový rok. Prajeme príjemné prežitie vianočných sviatkov. Mám rada vianočnú atmosféru: svetielka v oknách, pečenie medovníkov, nakupovanie darčekov.
Sviatočné Dni a Dátumy
V názvoch jednotlivých sviatočných dní píšeme vždy veľké začiatočné písmeno, pretože hovoríme o konkrétnom významnom dni v kalendári. Správne je teda Štedrý deň a Štedrý večer.
- Príklady: Už sa nemôžem dočkať Štedrého dňa. Každý chce byť na Štedrý deň so svojimi blízkymi. Na Štedrý večer sa vždy stretávame u rodičov.
Nový Rok a Novoročné Želania
Prídavné meno nový v spojení
Slovné spojenie Nový rok s veľkým začiatočným písmenom je názov sviatku a označuje iba jeden konkrétny deň - 1. január.
Prídavné mená, ako
V novoročných pozdravoch želáme všetko dobré do celého (nového) roka a spojenie
- Príklady: Prajeme Vám krásne Vianoce, veľa šťastia a úspechov v novom roku. Za oznamovacími vetami s podobným obsahom sa väčšinou nepíše výkričník. Prajem Ti všetko najlepšie do nového roku/a. Ako na Nový rok, tak po celý rok.
Silvester
Krstné meno Silvester píšeme rovnako ako všetky ostatné vlastné mená s veľkým začiatočným písmenom. S veľkým S píšeme aj oslavy ukončenia roka, zábavu, ktorá prebieha. Slovom Silvester označujeme aj posledný deň v roku. V prípade prídavného mena opäť píšeme malé začiatočné písmeno:
- Príklady: Mužské meno Silvester pochádza z latinčiny a znamená muž z lesa. Čo budeš robiť tento rok na Silvestra?
Formálnosť a Osobný Prístup
Dôležité je uvedomiť si, komu naše prianie píšeme a od toho sa odvíja forma začiatku korešpondencie. Ak ide o blízky vzťah, rodinu alebo priateľov, môžeme si dovoliť byť spontánnejší a neformálnejší. V prípade, že oslovujeme človeka významného postavenia, prípadne kolektív pre nás dôležitej firmy, snažíme sa dodržiavať formálnu stránku prejavu oslovenia.
To, do akej miery si človeka vážite, vyplýva aj z Vášho písomného prejavu voči nemu. Niekedy stačí správne oslovenie, úprimnosť v adresovanom texte alebo aj napísanie všetkých zámen veľkými písmenami.
Vianočné SMS pozdravy vedia zahriať pri srdci najmä vtedy, ak sú vtipné, originálne a niekedy zaslané zdanlivo zabudnutým priateľom. Ak si prečítate vianočnú alebo novoročnú SMS správu od človeka, ktorého ste dlho nevideli, zahreje Vás pri srdci pocit, že aj keď sa s niekým dlhšie nestretávate, vzájomná pozitívna energia stále pretrváva.

Vianočné a Novoročné Pozdravy vo Svetových Jazykoch
V týchto krásnych dňoch plných radosti a nostalgie Vám prajem príjemné prežitie sviatkov, veselé Vianoce plné radosti, lásky, priateľstva a spolupatričnosti.
Čo by to boli za Vianoce bez vianočných pozdravov a želaní? Preto sme si pre vás pripravili novoročné pozdravy preložené do rôznych jazykov, ktoré vám môžu pomôcť pri oslovovaní zahraničných kolegov a obchodných partnerov.
Pozdravy v Rôznych Jazykoch
Vianočné a novoročné pozdravy v rôznych jazykoch:
- Afrikaans - Geseënde Kerfees en 'n gelukkige nuwe jaar
- Albánsky - Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri!
- Anglicky - Merry Christmas & Happy New Year
- Arabsky - I'D Miilad Said ous Sana Saida
- Česky - Šťastné a veselé Vánoce.
- Dánsky - Glædelig jul.
- Fínsky - Hyvää joulua.
- Francúzsky - Joyeux noël.
- Grécky - Καλά Χριστούγεννα.
- Hebrejsky - חג מולד שמח. שנה טובה. alebo לעבעדיק ניטל.
- Holandsky - Vrolijk kerstfeest.
- Chorvátsky - Sretan Božić.
- Kórejsky - 메리 크리스마스.
- Latinsky - Natale hilare et annum faustum!
- Litovsky - Linksmu šv. Kalėdų ir laimingų Naujųjų metų!
- Lotyšsky - Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu!
- Mongolsky - Шинэ жилийн баярын мэнд хүргье!
- Nemecky - Froehliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
- Nórsky - God jul.
- Perzsky - کریسمس مبارک.
- Poľsky - Spokojnych, radosnych i spędzonych w gronie rodzinnym świąt Bożego Narodzenia oraz zdrowia i wszelkiej pomyślności w nadchodzącym roku życzy … [kto praje]/Radosnych, rodzinnych Świąt Bożego Narodzenia i pomyślności w nadchodzącym Nowym Roku!
- Rumunsky - Sărbătorile Crăciunului şi Anului Nou să vă aducă tot ce-i mai bun pe lume, multă iubire, fericire şi prosperitate.
- Rusky - Накануне праздников мы с радостью выражаем признательность и внимание нашим клиентам. Счастливого Нового года и Рождества!
- Slovinsky - Vesel božič.
- Srbsky - Срећан Божић.
- Španielsky - Feliz navidad. alebo ¡Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!
- Thajsky - สุขสันต์วันคริสต์มาส.
- Taliansky - Buon Natale e felice anno nuovo.
- Turecky - Mutlu Noeller.
- Ukrajinsky - Щасливого Різдва. alebo З Новим Роком та Різдвом Христовим!
Vianočné Príslovia a Frázy z Celého Sveta
Od zvláštnych výrokov až po (niekedy) múdre príslovia, tu sú niektoré z našich čudných a úžasných vianočných fráz v rôznych jazykoch z celého sveta.
| Jazyk | Fráza | Preklad a význam |
|---|---|---|
| Nemčina | Du machst Weihnachten festlicher | "Robíš/robíte Vianoce veselšími." Použite túto nemeckú frázu, aby ste niekomu povedali, čo k nemu cítite, alebo mu ukázali, ako veľmi si ho vážite. |
| Angličtina | You’ve lit up like a Christmas tree | Ak niekto nahodí obrovský úsmev na tvári a žiari pozitivitou a šťastím, môžete mu povedať, že "žiari ako vianočný stromček." |
| Francúzština | Ressembler à un sapin de Noël | "Vyzeráš ako vianočný stromček" - používa sa na opísanie niekoho, kto je oblečený až príliš a možno to jemne prehnal. |
| Taliančina | Natale viene una volta all’anno; chi non ne approfitta, tutto va a suo danno | "Vianoce sú tu len raz do roka, a preto by sme z nich mali vyťažiť čo najviac. A tí, ktorí nie? Je to len pre ich škodu." |
| Španielčina | Feliz Día de Reyes | "Šťastný deň kráľov." V Španielsku je populárne otvárať darčeky a oslavovať s rodinou pri dobrom jedle aj 6. januára. |
| Nórčina | Gode ord skal du hogge i berg, de dårligere i snø | "Vytesajte svoje dobré slová do kameňa, zlé do snehu," pripomína, aby sme neboli zlí. Nechajte zlé pocity rozplynúť ako sneh. |
| Francúzština | Décembre ensoleillé, été mouillé | Ak je počasie v decembri slnečné, leto bude mokré. "Noël neigeux, été merveilleux," znamená, že Vianoce na snehu prinesú skvelé leto. |
| Angličtina | Bah, Humbug! | Niekto, kto veľmi nie je naladený na sviatočnú vlnu, alebo kto nemá rád Vianoce, je niekedy nazývaný ako humbug. |
| Taliančina | A Natale con i tuoi, a Pasqua con chi vuoi | Mali by ste Vianoce stráviť s rodinou, ale na Veľkú noc už môžete byť s kým chcete. |
| Francúzština | Avoir une faim de loup | Mať vlčí hlad. |
Špecifiká Novoročného Blahoželania PF
Skratka PF (môže mať aj podobu P. F. či p. f.) sa bežne používa v spojení s novoročným blahoželaním. Zaujímavosťou je, že sa používa takmer výlučne na Slovensku a v Česku.
Ak si prajete napísať špeciálne vianočné a novoročné prianie pre vášho zahraničného obchodného partnera, radi vám pomôžeme. Rodení hovoriaci (native speaker) s radosťou pripravia vianočné a novoročné pozdravy podľa vašich predstáv šité na mieru.