Uzavretie manželstva s cudzincom, či už na území Slovenskej republiky alebo mimo neho, nie je tak úplne jednoduché ako v prípade sobáša medzi občanmi rovnakého štátu. Na internete sa nachádza mnoho článkov na túto tému, ale nie vždy sú úplné a zrozumiteľné. Tento článok poskytuje podrobný prehľad o procese svadobného obradu v Spojenom kráľovstve, so zameraním na páry, kde jeden zo snúbencov pochádza zo Slovenska.

Všeobecné formality pre manželstvo v Spojenom kráľovstve
Ak ste zamilovaní a chcete sa vziať alebo uzavrieť registrované partnerstvo práve v Británii, je dôležité poznať miestne požiadavky. V Škótsku sa môžete zobrať alebo registrovať partnerstvo aj bez súhlasu rodičov, pokiaľ je vám obom viac ako 16 rokov.
Typy obradov a oznámenie o zámere
Pár môže mať podľa svojho želania občiansky alebo náboženský obrad. Pokiaľ sa chcete v Británii zobrať alebo uzavrieť registrované partnerstvo, musíte svoj úmysel najprv ohlásiť na matrike (Superintendent Registrar v Anglicku a Walese, Registrar General v Škótsku).
Civilný obrad
Ak sa chcete oženiť na civilnom obrade v matrike alebo v inej schválenej budove, mali by ste sa obrátiť na miestneho dozorcu a prediskutovať podrobnosti. Termín používaný na začatie občianskeho súdneho konania sa nazýva predchádzajúce oznámenie. Oznámenia o manželstve musia byť osobne doručené dozorcovi pre vás a vášho partnera. Je tiež potrebné zaplatiť príslušné poplatky.
Náboženský obrad
Ak sa chcete oženiť na náboženskom obrade, musíte urobiť všetko pre dohodu s vami zvolenou cirkvou.
Občianske vs. cirkevné manželstvo: Na čom skutočne záleží?
Špecifické požiadavky pre jednotlivé časti Spojeného kráľovstva
Anglicko a Wales
- V Anglicku a Walese musíte v oblasti, kde sa chcete vziať, pobývať aspoň 7 dní pred ohlásením.
- Po tejto dobe môžu obidvaja partneri podať oznámenie na príslušnej matrike (váš lokálny register office).
- Pri ohlásení musíte predložiť doklady ako dôkaz svojho mena a veku, zvyčajne vo forme pasov, rodných listov alebo identifikačných kariet.
- Pokiaľ ste už boli predtým zosobášení alebo registrovaní v partnerstve, musíte doložiť dôkaz o ukončení tohto manželstva z dôvodu úmrtia, rozvodu alebo neplatnosti.
- Imigračná kontrola: Pokiaľ podliehate imigračnej kontrole, nemôžete podať ohlásenie, dokiaľ nemáte snúbenecké alebo manželské vízum. Viac informácií nájdete na webových stránkach British High Commission.
Škótsko
- V Škótsku by malo byť ohlásenie podané 4 týždne pred uzavretím sobáša alebo registrovaného partnerstva. Najneskôr však 15 dní pred obradom.
- Prihlásiť sa musíte v okrese, kde sa chcete vziať.
- Ohlásenie nemusíte podávať na matrike spoločne, ale môžete byť požiadaní o to, aby ste prišli pred obradom doplniť údaje.
- Pokiaľ pochádzate z krajiny v Európskom hospodárskom priestore (EHP), nemusíte predkladať žiadne zvláštne dokumenty, ale môžete byť požiadaní o preukázanie národnosti.
Severné Írsko
- V Severnom Írsku by malo byť ohlásenie podané 8 týždňov pred uzavretím sobáša alebo registrovaného partnerstva. Najneskôr však 2 týždne pred obradom.
- Na matriku nemusíte prísť podať ohlásenie spoločne, ale môžete byť požiadaní, aby ste prišli pred obradom doplniť údaje.
- Pokiaľ pochádzate z krajiny v Európskom hospodárskom priestore (EHP), nemusíte predkladať žiadne zvláštne dokumenty, ale môžete byť požiadaní o preukázanie národnosti.
Po ohlásení
Po ohlásení musíte čakať 15 dní predtým, než sa môžete vziať. Počas tejto doby je ohlásenie umiestnené na matrike v mieste, kde sa chcete vziať alebo registrovať partnerstvo. Akonáhle je ohlásenie vydané, je platné jeden rok (3 mesiace v Škótsku a Severnom Írsku) a vy sa môžete vziať kedykoľvek počas tejto doby.
Hoci sa môžete vziať v ktorýkoľvek deň v týždni od 8:00 do 18:00, väčšina matričných úradov je otvorená iba od pondelka do piatku od 10:00 do 16:00 a od 10:00 do 13:00.
Jazyková bariéra a tlmočenie pri medzinárodných sobášoch
Ak je svadba medzinárodná, s hosťami z rôznych krajín, jazyková bariéra môže byť výzvou. Snúbenci často riešia, ako zabezpečiť, aby aj ich blízki rozumeli priebehu obradu.
Dvojjazyčný obrad
Na Slovensku sú skúsenosti s dvojjazyčnými obradmi, kde napríklad farár hovoril všetko dvojjazyčne (slovensko-anglicky). Pri cirkevných sobášoch je ideálne mať kňaza, ktorý dokáže viesť obrad v oboch jazykoch. V niektorých prípadoch dekan sám pomáhal nájsť farára, ktorý ovládal potrebný jazyk, pretože každý má nárok na sobáš vo svojom jazyku. Ak kňaz ovláda oba jazyky (napríklad plynule po anglicky), nemusí byť potrebný ďalší tlmočník.
Úradný tlmočník
Pokiaľ ani jeden zo snúbencov nevie po slovensky a obrad sa koná na Slovensku, je nutné, aby bol pri svadobnom obrade prítomný aj úradný tlmočník. Je to tlmočník, ktorý je menovaný krajským súdom a má príslušné potrebné oprávnenia. V prípade svadby v zahraničí je dôležité overiť si miestne právne podmienky - či je potrebný tlmočník pre svedkov alebo samotný obrad, ak sa nevykonáva v úradnom jazyku hostiteľskej krajiny.
Na svadobnej hostine prekladateľ zvyčajne nie je potrebný, ale je dobré vopred vysvetliť hosťom niektoré miestne obyčaje, ak chcete zachovať slovenské tradície.
Manželské sľuby
Pre snúbencov, ktorí sa berú v zahraničí alebo si berú cudzinca, sa môžu hodiť anglické manželské sľuby. Môžete si ich porovnať a premýšľať nad každým slovom, za ktorým by manželia mali stáť.
- "I (...), take you (...) to be my wife/husband. I promise to be true to you in good times and in bad, in sickness and in health."
- "In the name of God, I (...) take you (...) to be my wife/husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, until we are parted by death."
Uznanie zahraničného sobáša na Slovensku
Po návrate na Slovensko je potrebné zahraničný sobášny list úradne preložiť a zaregistrovať.
Apostila a preklad
Originál sobášneho listu vystavený pri obrade je potrebné najprv overiť apostilou. Apostila je štátne overenie platnosti dokumentu, vizuálne vyzerá ako notárska pečiatka s textom "Apostille" a je väčšinou na zadnej strane dokumentu. Lehota na overenie sobášneho listu apostilou závisí od rýchlosti miestnych úradov. Niekedy je potrebné miestnym úradom pripomenúť nutnosť apostily pre uznanie v Slovenskej republike.
Po získaní sobášneho listu overeného apostilou, si ho necháte preložiť súdnym prekladateľom do slovenčiny. Odporúča sa najskôr si urobiť notársku kópiu sobášneho listu. Táto kópia sa stane súčasťou overenej a zosšitej slovenskej verzie od súdneho znalca, ktorá zostane matrike. Originálny sobášny list, ktorý ste si priviezli, vám zostane ako pamiatka.

Registrácia na matrike v SR
S preloženým dokumentom zájdete na matriku v mieste vášho trvalého bydliska, kde spíšete „Zápis o uzavretí manželstva“. Vaša miestna matrika všetko pošle na Osobitnú matriku do Bratislavy, ktorá je jedinou v SR pre registráciu zahraničných sobášov. Tu vystavia váš slovenský sobášny list, ktorý potom pošlú späť na vašu miestnu matriku, kde si ho vyzdvihnete. Celý postup trvá približne 14 dní až 3 mesiace.