Moderátorka Hana Rapantová sa po štyridsiatke konečne vydala. Jej vyvoleným sa stal Holanďan Robbert, s ktorým prednedávnom oslávila 8. výročie svadby. Toto spojenie prinieslo nielen zmenu jej osobného života, ale aj zaujímavé dynamiky pre jej vzťah na diaľku.
Nečakané Stretnutie na Pohode
Budúceho manžela spoznala bývalá hlásateľka a dnes moderátorka v Trenčíne na festivale Pohoda. Hana si vtedy užívala atmosféru najväčšieho festivalu na Slovensku, no ani vo sne jej nenapadlo, že práve tam stretne muža, za ktorým bude ochotná týždeň čo týždeň lietať do Holandska.
Robbert, ktorý roky chodil na Slovensko pravidelne, už v roku 2004 navštívil prvýkrát Pohodu a potom tam chodil každý rok. Hana sa do cudzinca zamilovala aj preto, že on o jej mediálnej známosti vôbec nevedel. „Vôbec to nevedel a bolo mu to úplne jedno. To ma fascinovalo a fascinuje dodnes. On nemal o mňa záujem preto, lebo som známa. Pri slovenských mužoch som si niekedy nebola celkom istá, prečo mi dvoria,“ spomína Hana. Manželovi došlo, čo vlastne robí, až vtedy, keď počul jej hlas v rádiu a videl ju v televízii.

Tajná Svadba v Holandsku
„Viete, láska je mocná vec,“ hovorí moderátorka RTVS, ktorá po vyše štyroch rokoch s holandským priateľom Robbertom nakoniec skončila pod čepcom. Dvojica si povedala svoje áno po štyri a pol roku randenia. Len najbližší vedeli, že Hana Rapantová s partnerom chystajú svadbu.
„Manžel je cudzinec, tak aj svadba bola v cudzine, nechcela som to veľmi zverejňovať,“ priznáva Hana, pričom dodáva, že išlo o malú veselicu v kruhu najbližších. „My sme nechceli ani svadobné dary. Všetkým sme rovno povedali, aby nič nenosili. Išlo nám len o to, aby sme to v kruhu priateľov príjemne oslávili. Viete, už nemám dvadsať, nechceli sme nič okázalé ani teatrálne.“
Moderátorka uviedla, že médiá na svadbu prišli, až keď si zrazu pridala ďalšie priezvisko. „Mali sme svadbu v Holandsku, o to jednoduchšie bolo utajiť to, no v podstate sme sa o žiadne utajenie nesnažili. Poňali sme to komornejšie, no pre priateľov sme potom dodatočne usporiadali oslavu aj na Slovensku.“ Pár sa bral kvôli sebe, nie pre celý svet, čo zdôrazňuje ich skromný prístup k manželstvu.

Manžel Robbert: Jeho Práca a Slovenčina
Hana oceňuje prácu svojho manžela Robberta. Vyštudoval ľudské zdroje (HR) a pracuje ako regionálny manažér v personálnej agentúre. Tá regrutuje a zamestnáva ľudí špecializujúcich sa na sociálnu oblasť a následne ich sprostredkúva pre samosprávy, magistráty a inštitúcie vo verejnej a štátnej správe na časovo obmedzené projekty. Zároveň je konzultantom a poradcom pre spomínané inštitúcie v oblasti metodík v sociálnom systéme.
Robbert vie aj trošku po slovensky, lebo je veľmi učenlivý a zvedavý. „Čo ma však na ňom fascinuje, je, že si vie slová nielen zapamätať, ale aj správne použiť.“ Vďaka rokom stráveným na Slovensku ovládal festivalové frázy, ako napríklad „dve pivá a cigánsku“, a tiež vedel v slovenčine kurizovať babám. Dnes to funguje tak, že po jednej šarmantnej slovenskej vete na neho ľudia začnú hovoriť slovensky a on je potom stratený.
Vzťah na Diaľku a Spoločné Bývanie
Hana Rapantová a Robbert už dlhé roky úspešne budovali vzťah na diaľku. Pred pandémiou sa videli raz do týždňa. Počas prvej vlny sa dokonca nestretli tri mesiace, čo pre nich bolo mimoriadne náročné. „Nevideli sme sa vtedy tri mesiace a nevedeli sme, kedy sa to skončí. Ešte sa nám to nikdy nestalo, že by sme boli toľko od seba. Áno, veľmi sme si chýbali, ale v porovnaní s tým, ak má byť človek chorý, to odlúčenie nebola žiadna tragédia,“ opísala moderátorka.
Pár funguje na „turnusy“, čo sa im osvedčilo. „Navzájom si chýbať môže byť občas osviežujúce. O to viac sa potom jeden na druhého tešíme,“ prezradila Hana. Obaja majú prácu, ktorá ich baví a je pre nich dôležitou sebarealizáciou, čím udržiavajú rovnováhu medzi osobným a pracovným životom.
Manželia však už uvažovali nad spoločným bývaním. „Na začiatku sme plánovali, že by som ja išla do Holandska, ale postupom času sa to zmenilo a Robbert by rád prišiel sem,“ vysvetlila Hana. Chápe, že jej profesia moderátorky je viazaná na jazyk a nemá zmysel to meniť. „Po holandsky hovorím málo a s angličtinou by som mohla robiť len niečo za kamerou.“
Moderná doba ukázala, že mnohé profesie už nie sú viazané na miesto. „Táto korona doba ukázala, že sa v niektorých povolaniach dá robiť aj z domu a na diaľku. Takže Robbert by nemusel meniť profesiu.“ A tak sa Robbert napokon presťahoval na Slovensko. „Už to nie je tak na diaľku, už sme podstatne viac spolu, pretože on je dlhšie tu, v dlhších časových intervaloch. On už je tu presťahovaný, čiže už žijeme spolu na Slovensku, jemu sa tu veľmi páči,“ dodala Hana, ktorá s úsmevom poznamenala, že jej manžel krajinu miluje.

Na mé svatbě mi rodina náhle vytrhla mikrofon a vykřikla: „Jsem těhotná s dítětem svého švagra!
Rodinné Vzťahy a Vzájomné Porozumenie
Hana má veľmi dobrý vzťah aj so svojou svokrou Yvonne, aj keď aktívne nehovorí po anglicky. „Keďže v Holandsku nemajú dabing, všetky filmy vysielajú v pôvodnom znení s titulkami. Takže tým, že roky počúva angličtinu, tej mojej rozumie, no odpovedá po holandsky. Ja zas väčšinu rozumiem jej.“ Ich komunikácia je fascinujúca, dokážu viesť plnohodnotné „babské debaty“ bez cudzej pomoci.
„Minule sme tak sedeli na jednej terase a čašník nechápal, že jedna si melie po holandsky, druhá po anglicky a bavia sa spolu!“ spomína Hana. Svokra Yvonne je pre ňu najväčším učiteľom. Hana sa o ňu dokonca starala dva týždne po operácii, keďže manžel a jeho sestra nemohli. Vtedy si uvedomila, že ako členka rodiny sa musia dorozumieť, hoci občas aj rukami-nohami, no vždy sa napokon pochopili.