A práve jazyk je najrýchlejšou cestou, ako sa priblížiť k týmto rozdielom. Poznať niekoľko základných výrazov v cudzom jazyku neznamená ovládať jazyk, no je to prejav úcty a záujmu. V dnešnej dobe, keď sa naša spoločnosť stáva čoraz viac multietnickou, je užitočné poznať základné frázy pre vianočné priania v rôznych jazykoch. Blížiace sa Vianoce sú ideálnou príležitosťou na to, aby sme preukázali záujem o iné kultúry a potešili našich blízkych či kolegov originálnym pozdravom.
Jazyková bariéra už prakticky neexistuje, no úprimné prianie v cudzom jazyku má vždy špeciálnu hodnotu. Keď sme v cudzej krajine, či už dočasne počas dovolenky, alebo trvalo, sme často citliví na veci, ktoré nám pripomínajú našu vlasť. Keď prichádza clivosť, hľadáme reštauráciu, v ktorej si môžeme dať napríklad bryndzové halušky. Usmievame sa pod nosom, keď v autobuse počujeme rozhovor Slovákov. A hoci nás tešia sviatočné stretnutia, počas ktorých spoznávame rôzne vianočné zvyky a jedlá z rôznych regiónov, v hĺbke nášho srdca sa nám cnie za Vianocami z nášho detstva. Práve vtedy cítime príjemné teplo zakaždým, keď nám nejaká udalosť, vec či jedlo pripomenie tie krásne chvíle.
Rozhodli sme sa, že vám ukážeme, ako zložiť jednoduché vianočné priania v rôznych jazykoch, s dôrazom na holandčinu, ktorá je témou článku.
Ako sa povie Veselé Vianoce po holandsky?
Holanďania sú priami, struční vo vyjadrovaní a ich humor býva strohý - presne ako zimný holandský vietor.
Základné vianočné prianie v holandčine je: Vrolijk Kerstfeest!
Existujú aj ďalšie varianty, ktoré môžete použiť:
- Prettige kerstdagen! - Príjemné vianočné dni!
- Fijne feestdagen! - Krásne sviatky!
- Fijne kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar! - Krásne vianočné dni a šťastný Nový rok!
Medzi ďalšie užitočné holandské frázy, ktoré sa hodia do zimného obdobia, patria:
- Het is berekoud! - Je mrazivo chladno!
- Wat een snertweer! - Aké hrozné počasie!
- Het is glad buiten. Pas op voor ijzel! - Vonku je šmykľavo. Pozor na poľadovicu!
- Tijd voor warme chocolademelk. Gezellig. - Čas na teplú čokoládu. Príjemné/útulné.
- Beste wensen. - Všetko najlepšie.
- Eet smakelijk! - Dobrú chuť!
- Lekker! - Chutné!
- Fantastisch! - Fantastické!
- Heb je zin in een toetje? - Máš chuť na dezert?
- Neem nog een stukje! - Vezmi si ešte kúsok!

Vianočné a novoročné pozdravy v rôznych jazykoch
Prianie „Veselé Vianoce“ vo viacerých jazykoch je krásnym spôsobom, ako ukázať rešpekt a záujem o iné kultúry. Tento malý krok môže spôsobiť veľkú radosť. Vianoce sú obdobím radosti, pokoja a rodinnej pohody. Nech už ste kdekoľvek na svete, želania šťastných a veselých sviatkov sú univerzálne. Pozrime sa, ako sa tieto radostné slová vyjadrujú v rôznych jazykoch a kultúrach.
Tu je rozsiahly zoznam vianočných a novoročných pozdravov v rôznych jazykoch, ktoré môžete použiť na potešenie svojich blízkych:
| Jazyk | Vianočný pozdrav | Novoročný pozdrav |
|---|---|---|
| Latinčina | Natale hilare et annum faustum! | Annum faustum! |
| Litovsky | Linksmu šv. Kalėdų! | Laimingų Naujųjų metų! |
| Lotyšsky | Priecīgus Ziemassvētkus! | Laimīgu Jauno gadu! |
| Mongolsky | Шинэ жилийн баярын мэнд хүргье! | (rovnaký) |
| Nemecky | Fröhliche Weihnachten! | Guten Rutsch ins neue Jahr! |
| Slovensky | Šťastné a veselé Vianoce | Šťastný Nový rok |
| Arabsky | عيد ميلاد مجيد | سنة جديدة سعيدة |
| Česky | Šťastné a veselé Vánoce | Šťastný Nový rok |
| Dánsky | Glædelig jul | Godt nytår |
| Fínsky | Hyvää joulua | Onnellista uutta vuotta |
| Francúzsky | Joyeux Noël | Bonne année |
| Grécky | Καλά Χριστούγεννα | Ευτυχισμένο το νέο έτος |
| Hebrejsky | חג מולד שמח | שנה טובה |
| Esperanto | Gajan Kristnaskon | Bonan Novjaron |
| Maďarský | Kellemes karácsonyi ünnepeket | Boldog újévet! |
| Poľsky | Wesołych Świąt | Szczęśliwego Nowego Roku |
| Rusky | Rozhdestvo | S Novym Godom |
| Česky | Veselé Vánoce | Šťastný Nový rok |
| Srbsky | Hristos se rodi | Srećna Nova Godina | Slovinsky | Srečno božične | Srečno novo leto |
| Rumunsky | Crăciun fericit | Un An Nou fericit! |
| Bulharsky | Tchestita Koleda | Shtastliva Nova Godina |
| Albánsky | Gezur Krislinjden | Gëzuar Vitin e Ri! |
| Srbochorvátsky | Sretan Božić | Vesela Nova Godina |
| Macedónsky | Sreken Bozhik | Srekan Nova Godina |
| Galícijský | Bo Nadal | Bo Ani Novo |
| Nemecký | Fröhliche Weihnachten | Ein glückliches Neues Jahr! |
| Španielsky | Feliz Navidad | Feliz Año Nuevo |
| Taliansky | Buone Feste Natalizie | Felice Anno Nuovo |
| Portugalský | Feliz Natal | Feliz Ano Novo |
| Anglický | Merry Christmas | Happy New Year |
| Švédsky | God Jul | Ett Gott Nytt År! |
| Lotyšsky | Priecīgus Ziemassvētkus | Laimīgu Jauno Gadu! |
| Estónsky | Ruumsaid juulupühi | Head uut aastat! |
| Fínsky | Hyvää joulua | Onnellista uutta vuotta |
| Nórsky | God Jul, or Gledelig Jul | Godt Nyttår |
| Škótska gaelčina | Nollaig chridheil huibh | Bliadhna mhath ùr! |
| Írska gaelčina | Nollaig chridheil | agus Bliadhna mhath ùr! |
| Dánsky | Glædelig Jul | Godt nytår |
| Holandský | Vrolijk Kerstfeest | een Gelukkig Nieuwjaar! |
| Chorvátsky | Sretan Božić | Sretna Nova Godina |
| Sardínsky | Bonu nadale | e prosperu annu nou |
| Korsický | Pace e salute | Bon capu d' annu |
| Bretaňský | Nedeleg laouen | na bloavezh mat |
| Katalánsky | Bon Nadal | i un Bon Any Nou! |
| Baskický | Zorionak | eta Urte Berri On! |
| Japončina | Kurisumasu Omedeto | Shinnen omedeto |
| Islandský | Gleðileg Jól | og Farsaelt Komandi ár! |
| Ukrajinsky | Veseloho Vam Rizdva | i Shchastlyvoho Novoho Roku! |
| Jorubsky | E ku odun | e hu iye' dun! |
Veselé Vianoce v 10 rôznych jazykoch
Vianočné zvyky a tradície vo svete
Každá krajina má svoje jedinečné vianočné zvyky, ktoré odrážajú jej kultúru a históriu. Hoci sa mnohé tradície spájajú s kresťanskými koreňmi, existujú aj lokálne špecifiká.
- V mnohých krajinách je 25. december považovaný za vrchol Vianoc.
- V Dánsku sa Vianoce začínajú zdobením adventných vencov so štyrmi sviečkami, ktoré symbolizujú štyri adventné nedele.
- V Nórsku schováva darčeky vianočná koza.
- Francúzi si k vianočnému stolu sadajú až 25. decembra a medzi tradičné jedlá patria moriak plnený gaštanovou plnkou, ustrice a žabie stehienka. Darčeky deťom prináša vianočný duch Père Noël.
- V Taliansku dostávajú deti darčeky až na prvý sviatok vianočný ráno, pričom základom Vianoc je polnočná omša.
- V pravoslávnom Bulharsku sa Vianoce oslavujú až 6. januára, pričom darčeky prináša Dedo Koleda. Tradičné jedlá zahŕňajú šošovicu, fazuľu, ryžu a kapustu.
- V Nemecku je najtypickejším vianočným stromčekom jedlička.
- Na poľskom štedrovečernom stole nesmú chýbať polievky ako boršč, kapustnica, hubová či rybacia.
- Rakúšania sa na Vianoce pripravujú omnoho skôr ako iné národy a často používajú adventné vence so zelenou a fialovou stuhou, kde zelená symbolizuje nádej a mladosť a fialová minulosť.
- Ukrajinci oslavujú Vianoce podobne ako Slováci, pričom na stoloch nechýba boršč, ryba a šalát.
- V Brazílii je živý vianočný stromček luxusom, ktorý si môžu dovoliť len najbohatší. Napriek tomu Brazílčania Vianoce milujú a oslavujú ich často vonku, pod holým nebom.
- Vianoce v Mexiku sú hlučné a veselé, s tradičnou piñatou zdobenou perím, z ktorej deti zbierajú sladkosti.
- V Austrálii, kde sú Vianoce v lete, sa oslavuje pri mori, s tradičným grilovaním, austrálskym pivom a vínom. Deti tu dostávajú darčeky od Santa Clausa.
- Štedrý deň v Rusku nie je sviatkom, ale pracovným dňom, pretože Vianoce pripadajú až na 6. a 7. januára. Keďže náboženské sviatky boli v minulosti potláčané, väčšina Rusov oslavuje aspoň Nový rok s darčekmi od Deda Mráza, ktorý používa sane. Vianočné priania sú posielané vo veľkom množstve a ľudia sa často predbiehajú v tom, kto ich dostane viac.
Vianoce v Španielsku
V Španielsku počas adventu žijú vianočnými trhmi a národnou lotériou. Ide o významnú udalosť s dlhou tradíciou, siahajúcou do roku 1811. Žrebuje sa každoročne 22. decembra a lotéria sa teší obrovskej popularite. Žreby si môžu Španieli zakúpiť za 20 eur, pričom výhry začínajú na sume 200 eur a prvá cena s názvom El Gordo (Tučko) je 4 000 000 eur.
Na Štedrý deň (La Nochebuena) sa rodiny tradične stretávajú pri dobrom jedle a vychutnávajú si v prítomnosti najbližších rozličné pochúťky. Tieto sa čiastočne líšia v závislosti od regiónu, avšak na väčšine stolov sa nájdu údeniny (jamón, chorizo, salchicha) a langusty ako predjedlo, a vyprážané morské plody (mariscos) či pečené mäso ako hlavné jedlo. Na stoloch nájdeme aj tradičné jedlo cocido (vývar z mäsa, zeleniny a cíceru). V úlohe dezertu sa servíruje sladká mandľovo-medová pochúťka turrón a jemné koláčiky polvorones, ktoré sa pri zahryznutí vďaka svojmu zloženiu a spôsobu prípravy menia na prach.
Španieli si osvojili niektoré americké tradície, a preto si ráno 25. decembra dávajú drobné darčeky. Nenosí im ich však Santa Claus ani Ježiško, ale Papá Noel, a na tú najväčšiu nádielku si ešte dvanásť dní musia počkať.
Silvester sa v španielčine nazýva Nochevieja, čo v preklade znamená Stará noc. Pri slávení posledného dňa v roku na stoloch nesmie chýbať hrozno či sekt s názvom cava. O polnoci si totiž Španieli zabezpečujú zdravie a šťastie do nasledujúceho roka tým, že s polnočným odbíjaním zvona zjedia dvanásť bobuliek hrozna. Ak budete silvestrovať v Španielsku, zabávajte sa až do svitania a prvé ráno v roku si vychutnajte raňajky ako lokálni - choďte na horúcu čokoládu s churros v niektorom z otvorených podnikov.
Tá materiálna časť Vianoc, obľúbená najmä medzi najmenšími, prichádza až na Troch kráľov (Los Reyes Magos). Ráno 6. januára deti bežia k stromčeku, aby pod ním našli svoje vysnívané darčeky. Podľa Biblie traja králi priniesli malému Ježiškovi vzácne dary, preto španielske deti veria tradícii, že darčeky im prinesie niektorý z troch kráľov. Zvykne sa raňajkovať roscón de reyes (veniec kráľov), koláč tvarom podobný bábovke, ozdobený sušeným ovocím a mandľami.

Vianočné frázy a príslovia z rôznych kultúr
Okrem prianí existujú aj rôzne vianočné frázy a príslovia, ktoré dodávajú sviatkom špecifický nádych:
- Nemčina: "Du machst Weihnachten festlicher" - "Robíš/robíte Vianoce veselšími." Toto v jednoduchosti znamená “Robíš/robíte Vianoce veselšími.” Použite túto nemeckú frázu, aby ste niekomu povedali, čo k nemu cítite, alebo mu ukázali, ako veľmi si ho vážite.
- Angličtina: "You’ve lit up like a Christmas tree" - Používa sa na opis niekoho, kto žiari pozitivitou a šťastím, akoby sa rozsvietil ako vianočný stromček.
- Francúzština: "Ressembler à un sapin de Noël" - "Vyzeráš ako vianočný stromček," používa sa na opísanie niekoho, kto je oblečený až príliš okázalo alebo to jemne prehnal s pestrofarebným oblečením a priveľa šperkami na vianočnú párty.
- Taliančina: "Natale viene una volta all’anno; chi non ne approfitta, tutto va a suo danno" - Vianoce sú raz do roka, preto by sme z nich mali vyťažiť maximum. A tí, ktorí nie? Je to len pre ich škodu.
- Španielčina: "Feliz Día de Reyes" - Šťastný deň kráľov, oslavuje sa 6. januára, kedy sa otvárajú darčeky a slávi sa príchod Troch kráľov.
- Nórčina: "Gode ord skal du hogge i berg, de dårligere i snø" - "Vytesajte svoje dobré slová do kameňa, zlé do snehu," pripomína nám, aby sme boli dobrí a nechali zlé veci rozplynúť.
- Francúzština: "Décembre ensoleillé, été mouillé" - Ak je v decembri slnečno, leto bude daždivé. Alternatívne: "Noël neigeux, été merveilleux" - Snehové Vianoce prinesú skvelé leto.
- Angličtina: "Bah, Humbug!" - Fráza používaná niekým, kto nemá rád Vianoce alebo kto nie je naladený na sviatočnú vlnu.
- Taliančina: "A Natale con i tuoi, a Pasqua con chi vuoi" - Na Vianoce buďte s rodinou, na Veľkú noc s kým chcete. Toto je jeden z najbežnejších talianskych sprievodcov slávnostnou etiketou.
História vianočných pohľadníc
Vianočné pohľadnice prešli dlhou cestou od stredovekých rytín až po dnešné digitálne pozdravy. Prvá papierová pohľadnica vznikla v roku 1843 vo Veľkej Británii, s prianím "A Merry Christmas and Happy New Year to You". Na Slovensku sa prvé pohľadnice objavili začiatkom 19. storočia, no pre vysokú cenu boli populárne najmä v šľachtických kruhoch. V období socializmu sa náboženské motívy na pohľadniciach vytratili a nahradili ich zimné krajinky a detské radovánky.
Dnes zažívame renesanciu tradičných pohľadníc, ktoré sú cenné nielen ako pozdravy, ale aj ako umelecké diela. Ručne písané priania majú osobitnú hodnotu, najmä v dobe, keď digitálna komunikácia dominuje.

Inšpirácia pre vaše vianočné priania
Vianoce sú časom lásky, pokoja a rodinných stretnutí. Ak chcete byť originálny, pridajte do svojho priania osobný odkaz. Sme presvedčení, že tieto krátke vinše vám pomôžu potešiť vašich blízkych.
- "Nech šťastia, radosti hojne máte doma, nech obíde váš zoširoka nešťastie a smola, nech pohoda zavládne vám nad vianočným stolom, nech láska prevládne nad každým zlým slovom."
- "Nech sa ťa zdravie stále, stále drží, nech šťastie vôkol teba neustále krúži, nech ťa len tvoja láska doma objíma, nech sa ti Nový rok v srdiečku začína."
- "Na okná nám mráz už kreslí, Vianoce k nám pokoj vniesli, žiara stromka dárky halí, nech vám srdce šťastím žiari!"
- "Drevo v krbe praská, v našich srdciach láska. Ihličie nám vonia, zvonky tíško zvonia, plameň v srdci blkoce, prajem krásne Vianoce!"
- "Ak láska topí ľad čo pani Zima vyčarila, ak dá človek viac, čo v sebe skrýva, ak vládne všade ticho a počuť len praskať mráz, padajúce vločky a v detských očiach je vidieť jas, tak prišla doba, keď každý pre každého má pár prívetivých viet, pre ten zázrak Vianoc a nad čaro Vianoc nič krajšieho niet!"
Ak si prajete napísať špeciálne vianočné a novoročné prianie pre vášho zahraničného obchodného partnera, radi vám pomôžeme. Rodení hovoriaci (native speaker) s radosťou pripravia vianočné a novoročné pozdravy podľa vašich predstáv šité na mieru. Staňte sa jedinečnými a odlíšte sa od ostatných.
Nech sú vaše sviatky plné radosti, lásky a pohody!
Pravopisné rady pre vianočné a novoročné priania
Aby si posolstvo vášho priania zachovalo potrebnú dôležitosť a úroveň, je nevyhnutné poznať jednoduché pravopisné finty:
- Slovo Vianoce je vlastné meno, preto sa píše s veľkým začiatočným písmenom. Prídavné meno vianočný je utvorené z vlastného mena Vianoce a v spojení vianočné sviatky, vianočné oplátky, vianočné darčeky sa píše s malým začiatočným písmenom, pretože tu nejde o vlastné meno.
- Slovo sviatky, ak sa použije namiesto pomenovania vianočné sviatky, sa tiež píše s malým začiatočným písmenom. Ak sa veta alebo nadpis na pohľadnici začínajú slovným spojením Veselé Vianoce, Šťastné Vianoce, píšu sa obe slová s veľkým písmenom.
- V názvoch jednotlivých sviatočných dní píšeme vždy veľké začiatočné písmeno, pretože hovoríme o konkrétnom významnom dni v kalendári. Správne je teda Štedrý deň a Štedrý večer.
- Prídavné meno nový v spojení nový rok sa píše malým začiatočným písmenom vtedy, keď sa ním označuje celý nasledujúci rok. Slovné spojenie Nový rok s veľkým začiatočným písmenom je názov sviatku a označuje iba jeden konkrétny deň - 1. január.
- Krstné meno Silvester píšeme rovnako ako všetky ostatné vlastné mená s veľkým začiatočným písmenom. S veľkým S píšeme aj oslavy ukončenia roka, zábavu, ktorá prebieha. Slovom Silvester označujeme aj posledný deň v roku. V prípade prídavného mena opäť píšeme malé začiatočné písmeno: silvestrovská zábava.
Aj ja si Vás ako adresátov nesmierne vážim, a preto sú všetky zámená v tomto odseku napísané s veľkým písmenom.
V týchto krásnych dňoch plných radosti a nostalgie Vám prajem príjemné prežitie sviatkov, veselé Vianoce plné radosti, lásky, priateľstva a spolupatričnosti.