Veselé Vianoce a šťastný nový rok v rôznych jazykoch a kultúrach sveta

Pre mnohých z nás sa celý mesiac december točí najmä okolo Vianoc. Avšak, sviatočné tradície sa po celom svete vyvíjali rôzne, a s tým spojené sezónne príslovia. V dnešnej dobe, keď sa naša spoločnosť stáva čoraz viac multietnickou, je užitočné poznať základné frázy pre vianočné priania v rôznych jazykoch. Blížiace sa Vianoce sú ideálnou príležitosťou na to, aby sme preukázali záujem o iné kultúry a potešili našich blízkych či kolegov originálnym pozdravom. Jazyková bariéra už prakticky neexistuje, no úprimné prianie v cudzom jazyku má vždy špeciálnu hodnotu.

Mapa sveta s nápisom Veselé Vianoce v rôznych svetových jazykoch a ilustráciami vianočných symbolov

Vianočné a novoročné priania v svetových jazykoch

Existuje mnoho spôsobov, ako popriať Veselé Vianoce a Šťastný nový rok. Pripravili sme pre vás prehľadný zoznam, ktorý vám pomôže pripraviť príjemné prekvapenie pre vašich zahraničných priateľov či obchodných partnerov.

Jazyk Vianočný pozdrav Novoročný pozdrav
Anglicky Merry Christmas Happy New Year
Nemecky Fröhliche Weihnachten Guten Rutsch ins Neue Jahr / Frohes neues Jahr
Francúzsky Joyeux Noël Bonne Année
Taliansky Buon Natale / Buone Feste Natalizie Felice Anno Nuovo / Buon anno
Španielsky Feliz Navidad Próspero Año Nuevo / ¡Feliz Año!
Rusky Счастливого Рождества (Schastlivogo Rozhdestva) С Новым Годом (S Novym Godom)
Česky Veselé Vánoce Šťastný Nový rok
Maďarsky Boldog Karácsonyt Boldog új évet kívánok
Poľsky Wesołych Świąt Szczęśliwego Nowego Roku
Latinsky Natale hilare Annum Faustum
Esperanto Gajan Kristnaskon Bonan Novjaron

Ďalšie vybrané jazyky z celého sveta

  • Albánsky: Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri!
  • Dánsky: Glædelig Jul og godt nytår!
  • Fínsky: Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta!
  • Grécky: Kala Christougenna kieftihismenos o kenourios chronos!
  • Hebrejsky: Mo'adim Lesimkha. Shanah Tova!
  • Japončina: Kurisumasu Omedeto a Shinnen omedeto!
  • Nórsky: God Jul og Gledelig Jul!
  • Portugalsky: Feliz Natal e próspero ano novo!
  • Švédsky: God Jul!
  • Ukrajinsky: Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
  • Čínsky (Mandarin): Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan

Vianočné frázy, príslovia a ich význam

Od zvláštnych výrokov až po múdre príslovia, tu sú niektoré z vianočných fráz, ktoré vám pomôžu znieť ako domáci hovoriaci.

  • Nemčina: "Du machst Weihnachten festlicher" - V jednoduchosti to znamená „Robíš/robíte Vianoce veselšími.“ Použite túto frázu, aby ste niekomu ukázali, ako veľmi si ho vážite.
  • Angličtina: "You’ve lit up like a Christmas tree" - Ak niekto nahodí obrovský úsmev a žiari šťastím, v angličtine sa povie, že „žiari ako vianočný stromček“.
  • Francúzština: "Ressembler à un sapin de Noël" - V preklade „vyzeráš ako vianočný stromček“. Táto fráza sa však používa na opísanie niekoho, kto je oblečený až príliš okázalo a s módou to prehnal.
  • Taliančina: "Natale viene una volta all’anno; chi non ne approfitta, tutto va a suo danno" - Taliani týmto hovoria, že Vianoce sú len raz do roka a mali by sme z nich vyťažiť čo najviac; kto tak neurobí, škodí sám sebe.
  • Nórčina: "Gode ord skal du hogge i berg, de dårligere i snø" - „Vytesajte svoje dobré slová do kameňa, tie zlé do snehu.“ Pripomína nám to, aby sme zlé pocity nechali rozplynúť a tie dobré urobili trvalými.
  • Francúzština: "Noël neigeux, été merveilleux" - Príslovie hovoriace, že zasnežené Vianoce prinesú skvelé leto. Naopak "Décembre ensoleillé, été mouillé" varuje, že slnečný december predpovedá mokré leto.
  • Taliančina: "A Natale con i tuoi, a Pasqua con chi vuoi" - Tradičný sprievodca etiketou: Vianoce by ste mali stráviť s rodinou, ale na Veľkú noc môžete byť s kýmkoľvek.
  • Angličtina: "Bah, Humbug!" - Výraz používaný pre niekoho, kto nie je naladený na sviatočnú vlnu a nemá rád Vianoce.

Vianočné zvyky a tradície vo svete

Každá krajina má svoje jedinečné vianočné zvyky, ktoré odrážajú jej kultúru a históriu. Hoci sa mnohé tradície spájajú s kresťanskými koreňmi, existujú aj lokálne špecifiká.

V Dánsku sa Vianoce začínajú zdobením adventných vencov so štyrmi sviečkami. V Nórsku je zaujímavosťou vianočná koza, ktorá schováva darčeky. Francúzi si k stolu sadajú 25. decembra a pochutnávajú si na moriakovi plnenom gaštanmi, ustriciach či žabích stehienkach; darčeky nosí Père Noël.

V Taliansku je základom polnočná omša a deti dostávajú darčeky ráno 25. decembra. Zaujímavosťou je, že 6. januára prichádza Befana (dobrá čarodejnica). V Nemecku je najtypickejším stromčekom jedlička, zatiaľ čo v Rakúsku používajú adventné vence so zelenou (nádej) a fialovou (minulosť) stuhou.

V Brazílii, kde je leto, sú Vianoce často oslavované vonku pod holým nebom. V Austrálii sa zase oslavuje pri mori s tradičným grilovaním. V Mexiku sú oslavy hlučné a veselé s tradičnou piñatou plnou sladkostí.

V Rusku pripadajú Vianoce až na 6. a 7. januára, pričom Štedrý deň je bežným pracovným dňom. Väčšina Rusov oslavuje najmä Nový rok s darčekmi od Deda Mráza.

História vianočných pohľadníc

Vianočné pohľadnice prešli dlhou cestou od stredovekých rytín až po dnešné digitálne pozdravy. Prvá zmienka sa viaže k stredoveku, kedy mnísi vyrábali rytiny s kresťanskými motívmi. Prvá papierová pohľadnica sa zrodila v roku 1843 v Spojenom kráľovstve, kedy ju nechal vyrobiť vládny úradník u maliara Johna Callcotta Horsleyho s nápisom "A Merry Christmas and Happy New Year to You".

Historická ilustrácia prvej vianočnej pohľadnice z roku 1843 zachytávajúca rodinnú oslavu

V našich končinách sa prvé pohľadnice objavili začiatkom 19. storočia. Najprv boli v nemeckom a maďarskom jazyku, okolo roku 1900 sa objavili aj v slovenčine. V období socializmu sa náboženské motívy (anjeli, Jezuliatko) vytratili z oficiálneho predaja a nahradili ich zimné krajinky, zasnežené stromčeky či ilustrácie Josefa Ladu.

Ako správne písať vianočné a novoročné priania v slovenčine

Aby si posolstvo vášho priania zachovalo úroveň, je nevyhnutné poznať jednoduché pravopisné pravidlá:

  • Vianoce - píšeme vždy s veľkým začiatočným písmenom, pretože ide o vlastné meno.
  • vianočný - prídavné mená (vianočné sviatky, vianočné darčeky) píšeme s malým písmenom.
  • Štedrý deň a Štedrý večer - píšeme s veľkým začiatočným písmenom, ide o konkrétne sviatočné dni.
  • Nový rok vs. nový rok - ak píšeme s veľkým N, myslíme tým sviatok 1. januára. Ak píšeme "všetko dobré v novom roku" s malým n, myslíme tým celý nadchádzajúci rok.
  • Silvester - ako krstné meno a názov osláv ukončenia roka píšeme s veľkým písmenom, prídavné meno silvestrovská zábava však s malým.

Inšpirácia pre vaše vianočné vinše

Ak chcete byť originálni, pridajte do svojho priania osobný odkaz alebo tradičný verš:

"Nech šťastia, radosti hojne máte doma, nech obíde váš zoširoka nešťastie a smola, nech pohoda zavládne vám nad vianočným stolom, nech láska prevládne nad každým zlým slovom. Nech Vianoce sú sviatky so smiechom po boku, želáme vám to najlepšie v celom Novom roku!"

"Na okná nám mráz už kreslí, Vianoce k nám pokoj vniesli, žiara stromka dárky halí, nech vám srdce šťastím žiari!"

"Drevo v krbe praská, v našich srdciach láska. Ihličie nám vonia, zvonky tíško zvonia, plameň v srdci blkoce, prajem krásne Vianoce!"

tags: #vesele #vianoce #a #stastny #novy #rok