Pre mnohých z nás sa celý mesiac december točí najmä okolo Vianoc. Avšak, sviatočné tradície sa po celom svete vyvíjali rôzne, a s tým spojené sezónne príslovia. V dnešnej dobe, keď sa naša spoločnosť stáva čoraz viac multietnickou, je užitočné poznať základné frázy pre vianočné priania v rôznych jazykoch. Blížiace sa Vianoce sú ideálnou príležitosťou na to, aby sme preukázali záujem o iné kultúry a potešili našich blízkych či kolegov originálnym pozdravom. Jazyková bariéra už prakticky neexistuje, no úprimné prianie v cudzom jazyku má vždy špeciálnu hodnotu.

Vianočné a novoročné priania v svetových jazykoch
Existuje mnoho spôsobov, ako popriať Veselé Vianoce a Šťastný nový rok. Pripravili sme pre vás prehľadný zoznam, ktorý vám pomôže pripraviť príjemné prekvapenie pre vašich zahraničných priateľov či obchodných partnerov.
| Jazyk | Vianočný pozdrav | Novoročný pozdrav |
|---|---|---|
| Anglicky | Merry Christmas | Happy New Year |
| Nemecky | Fröhliche Weihnachten | Guten Rutsch ins Neue Jahr / Frohes neues Jahr |
| Francúzsky | Joyeux Noël | Bonne Année |
| Taliansky | Buon Natale / Buone Feste Natalizie | Felice Anno Nuovo / Buon anno |
| Španielsky | Feliz Navidad | Próspero Año Nuevo / ¡Feliz Año! |
| Rusky | Счастливого Рождества (Schastlivogo Rozhdestva) | С Новым Годом (S Novym Godom) |
| Česky | Veselé Vánoce | Šťastný Nový rok |
| Maďarsky | Boldog Karácsonyt | Boldog új évet kívánok |
| Poľsky | Wesołych Świąt | Szczęśliwego Nowego Roku |
| Latinsky | Natale hilare | Annum Faustum |
| Esperanto | Gajan Kristnaskon | Bonan Novjaron |
Ďalšie vybrané jazyky z celého sveta
- Albánsky: Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri!
- Dánsky: Glædelig Jul og godt nytår!
- Fínsky: Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta!
- Grécky: Kala Christougenna kieftihismenos o kenourios chronos!
- Hebrejsky: Mo'adim Lesimkha. Shanah Tova!
- Japončina: Kurisumasu Omedeto a Shinnen omedeto!
- Nórsky: God Jul og Gledelig Jul!
- Portugalsky: Feliz Natal e próspero ano novo!
- Švédsky: God Jul!
- Ukrajinsky: Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
- Čínsky (Mandarin): Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
Vianočné frázy, príslovia a ich význam
Od zvláštnych výrokov až po múdre príslovia, tu sú niektoré z vianočných fráz, ktoré vám pomôžu znieť ako domáci hovoriaci.
- Nemčina: "Du machst Weihnachten festlicher" - V jednoduchosti to znamená „Robíš/robíte Vianoce veselšími.“ Použite túto frázu, aby ste niekomu ukázali, ako veľmi si ho vážite.
- Angličtina: "You’ve lit up like a Christmas tree" - Ak niekto nahodí obrovský úsmev a žiari šťastím, v angličtine sa povie, že „žiari ako vianočný stromček“.
- Francúzština: "Ressembler à un sapin de Noël" - V preklade „vyzeráš ako vianočný stromček“. Táto fráza sa však používa na opísanie niekoho, kto je oblečený až príliš okázalo a s módou to prehnal.
- Taliančina: "Natale viene una volta all’anno; chi non ne approfitta, tutto va a suo danno" - Taliani týmto hovoria, že Vianoce sú len raz do roka a mali by sme z nich vyťažiť čo najviac; kto tak neurobí, škodí sám sebe.
- Nórčina: "Gode ord skal du hogge i berg, de dårligere i snø" - „Vytesajte svoje dobré slová do kameňa, tie zlé do snehu.“ Pripomína nám to, aby sme zlé pocity nechali rozplynúť a tie dobré urobili trvalými.
- Francúzština: "Noël neigeux, été merveilleux" - Príslovie hovoriace, že zasnežené Vianoce prinesú skvelé leto. Naopak "Décembre ensoleillé, été mouillé" varuje, že slnečný december predpovedá mokré leto.
- Taliančina: "A Natale con i tuoi, a Pasqua con chi vuoi" - Tradičný sprievodca etiketou: Vianoce by ste mali stráviť s rodinou, ale na Veľkú noc môžete byť s kýmkoľvek.
- Angličtina: "Bah, Humbug!" - Výraz používaný pre niekoho, kto nie je naladený na sviatočnú vlnu a nemá rád Vianoce.
Vianočné zvyky a tradície vo svete
Každá krajina má svoje jedinečné vianočné zvyky, ktoré odrážajú jej kultúru a históriu. Hoci sa mnohé tradície spájajú s kresťanskými koreňmi, existujú aj lokálne špecifiká.
V Dánsku sa Vianoce začínajú zdobením adventných vencov so štyrmi sviečkami. V Nórsku je zaujímavosťou vianočná koza, ktorá schováva darčeky. Francúzi si k stolu sadajú 25. decembra a pochutnávajú si na moriakovi plnenom gaštanmi, ustriciach či žabích stehienkach; darčeky nosí Père Noël.
V Taliansku je základom polnočná omša a deti dostávajú darčeky ráno 25. decembra. Zaujímavosťou je, že 6. januára prichádza Befana (dobrá čarodejnica). V Nemecku je najtypickejším stromčekom jedlička, zatiaľ čo v Rakúsku používajú adventné vence so zelenou (nádej) a fialovou (minulosť) stuhou.
V Brazílii, kde je leto, sú Vianoce často oslavované vonku pod holým nebom. V Austrálii sa zase oslavuje pri mori s tradičným grilovaním. V Mexiku sú oslavy hlučné a veselé s tradičnou piñatou plnou sladkostí.
V Rusku pripadajú Vianoce až na 6. a 7. januára, pričom Štedrý deň je bežným pracovným dňom. Väčšina Rusov oslavuje najmä Nový rok s darčekmi od Deda Mráza.
História vianočných pohľadníc
Vianočné pohľadnice prešli dlhou cestou od stredovekých rytín až po dnešné digitálne pozdravy. Prvá zmienka sa viaže k stredoveku, kedy mnísi vyrábali rytiny s kresťanskými motívmi. Prvá papierová pohľadnica sa zrodila v roku 1843 v Spojenom kráľovstve, kedy ju nechal vyrobiť vládny úradník u maliara Johna Callcotta Horsleyho s nápisom "A Merry Christmas and Happy New Year to You".

V našich končinách sa prvé pohľadnice objavili začiatkom 19. storočia. Najprv boli v nemeckom a maďarskom jazyku, okolo roku 1900 sa objavili aj v slovenčine. V období socializmu sa náboženské motívy (anjeli, Jezuliatko) vytratili z oficiálneho predaja a nahradili ich zimné krajinky, zasnežené stromčeky či ilustrácie Josefa Ladu.
Ako správne písať vianočné a novoročné priania v slovenčine
Aby si posolstvo vášho priania zachovalo úroveň, je nevyhnutné poznať jednoduché pravopisné pravidlá:
- Vianoce - píšeme vždy s veľkým začiatočným písmenom, pretože ide o vlastné meno.
- vianočný - prídavné mená (vianočné sviatky, vianočné darčeky) píšeme s malým písmenom.
- Štedrý deň a Štedrý večer - píšeme s veľkým začiatočným písmenom, ide o konkrétne sviatočné dni.
- Nový rok vs. nový rok - ak píšeme s veľkým N, myslíme tým sviatok 1. januára. Ak píšeme "všetko dobré v novom roku" s malým n, myslíme tým celý nadchádzajúci rok.
- Silvester - ako krstné meno a názov osláv ukončenia roka píšeme s veľkým písmenom, prídavné meno silvestrovská zábava však s malým.
Inšpirácia pre vaše vianočné vinše
Ak chcete byť originálni, pridajte do svojho priania osobný odkaz alebo tradičný verš:
"Nech šťastia, radosti hojne máte doma, nech obíde váš zoširoka nešťastie a smola, nech pohoda zavládne vám nad vianočným stolom, nech láska prevládne nad každým zlým slovom. Nech Vianoce sú sviatky so smiechom po boku, želáme vám to najlepšie v celom Novom roku!"
"Na okná nám mráz už kreslí, Vianoce k nám pokoj vniesli, žiara stromka dárky halí, nech vám srdce šťastím žiari!"
"Drevo v krbe praská, v našich srdciach láska. Ihličie nám vonia, zvonky tíško zvonia, plameň v srdci blkoce, prajem krásne Vianoce!"