Splnenie priania

Výraz "splniť prianie" (anglicky "fulfil a wish") má v slovenčine viacero odtieňov a možností vyjadrenia v závislosti od kontextu. Okrem doslovného splnenia priania sa tento termín používa aj na vyjadrenie uskutočnenia, vyplnenia, vykonania, dodržania alebo uspokojenia rôznych požiadaviek a záväzkov.

Významy a použitie slova "splniť"

Vo všeobecnosti slovo "splniť" (v angličtine "fulfil", "accomplish", "carry out") znamená uskutočniť niečo, čo bolo stanovené alebo očakávané. Môže sa to týkať:

  • Uskutočnenia, vyplnenia: Toto je najčastejší význam, keď hovoríme o prianiach, cieľoch alebo úlohách. Napríklad, "Podarilo sa splniť cieľ."
  • Vykonania rozkazu: V tomto prípade sa používa aj anglický výraz "carry out" alebo "accomplish".
  • Dodržania sľubu: Pre "splnenie sľubu" sa používa "keep" alebo "deliver on one's promise".
  • Uspokojenia požiadavky: Pri splnení požiadavky, napríklad v službách, sa používa "meet", "satisfy" alebo "comply with".
  • Naplnenia očakávaní: Očakávania môžeme "splniť" (come up to sth) alebo, v prípade neúspechu, ich "nesplniť" (fall short of sth).
Ilustrácia znázorňujúca rôzne spôsoby splnenia priania alebo úlohy.

Konkrétne príklady použitia

V praxi sa stretávame s rôznymi formuláciami:

  • Splnenie záväzkov: "Splniť záväzky" znamená "fulfil/meet the obligations".
  • Splnenie povinnosti: "Splniť svoju povinnosť" sa prekladá ako "fulfil one's duty" alebo "meet one's obligation".
  • Splnenie podmienok: "Spĺňať/splniť podmienky" znamená "meet the conditions/requirements".
  • Splnenie rozkazu: "Splniť rozkaz" je "carry out the order".
  • Naplnenie očakávaní: "Splniť/naplniť očakávania" sa vyjadruje ako "live/come up to expectation(s)".

Je dôležité poznamenať, že tieto vety pochádzajú z externých zdrojov a nemusia byť vždy gramaticky alebo štylisticky dokonalé. Napríklad v anglickom jazyku sa môžeme stretnúť s formuláciami ako:

  • "We want to satisfy that wish and we worked together really well with the German Presidency." (Chceme splniť toto prianie a spolupracovali sme veľmi dobre s nemeckým predsedníctvom.)
  • "I must say that the political class in Albania is not able to satisfy the wishes and the ideas of the people." (Musím povedať, že politická trieda v Albánsku nie je schopná uspokojiť priania a predstavy ľudí.)
  • "For all these reasons, I would like to respect the desire that Hu Jia has expressed on many occasions." (Zo všetkých týchto dôvodov by som chcel rešpektovať túžbu, ktorú Hu Jia vyjadril pri mnohých príležitostiach.)
  • "That is a Christmas tree with several hundred wishes." (Toto je vianočný stromček s niekoľkými stovkami prianí.)
  • "This would also help us fulfil the wish of UN Secretary-General Ban Ki-moon for a responsible global economic policy." (To by nám tiež pomohlo splniť prianie generálneho tajomníka OSN Pan Ki-munu o zodpovednú globálnu ekonomickú politiku.)

Animovaný film Podvod

V kontexte medzinárodných vzťahov alebo politiky sa "splnenie priania" často spája s napĺňaním túžob občanov alebo s dodržiavaním medzinárodných dohôd. Preklad "splnit prianie" teda závisí od špecifického kontextu, v ktorom sa používa.

tags: #splnit #prianie #preklad