Vianoce v rôznych jazykoch a kultúrach

Pre mnohých z nás sa celý mesiac december točí najmä okolo Vianoc. Vianoce sú časom spolupatričnosti a radosti, ktorý sa oslavuje po celom svete. Avšak, sviatočné tradície sa po celom svete vyvíjali rôzne, a s tým spojené sezónne príslovia. Každá kultúra prináša do tohto sviatočného obdobia svoju vlastnú chuť a jedinečné tradície. Tento význam Vianoc je samozrejme veľmi podstatný, no naša vášeň pre jazyk nás láka pýtať sa: čo vlastne znamená slovo "Vianoce"? Ako sa vianočné sviatky slávia za hranicami našej krajiny a odkiaľ vlastne slovo „Vianoce“ pochádza? V tomto článku sa pozrieme na bohatý zoznam toho, ako sa oslavujú Vianoce po celom svete a ako im popriať.

Vianočné frázy a idiomy vo svete

Od zvláštnych výrokov až po (niekedy) múdre príslovia, tu sú niektoré z čudných a úžasných vianočných fráz v rôznych jazykoch z celého sveta.

Nemecko: Du machst Weihnachten festlicher

Toto v jednoduchosti znamená “Robíš/robíte Vianoce veselšími.” Použite túto nemeckú frázu, aby ste niekomu povedali, čo k nemu cítite, alebo mu ukázali, ako veľmi si ho vážite.

Anglicko: You’ve lit up like a Christmas tree

V angličtine, ak niekto nahodí obrovský úsmev na tvári a žiari pozitivitou a šťastím, môžete mu povedať, že “žiari ako vianočný stromček.”

Francúzsko: Ressembler à un sapin de Noël

V preklade “vyzeráš ako vianočný stromček” táto francúzska fráza znie podobne, ale používa sa na opísanie niekoho, kto je oblečený až príliš a možno to jemne prehnal. Napríklad ak si niekto oblečie na vianočnú párty veľa pestrofarebného oblečenia a priveľa šperkov.

Taliansko: Natale viene una volta all’anno; chi non ne approfitta, tutto va a suo danno

Taliani to presne vystihli. Táto fráza v podstate znamená, že Vianoce sú tu len raz do roka, a preto by sme z nich mali vyťažiť čo najviac. A tí, ktorí nie? Je to len pre ich škodu.

Španielsko: Feliz Día de Reyes

„Feliz Navidad“ je španielsky výraz pre Veselé Vianoce. Tiež je v Španielsku populárne otvárať darčeky a oslavovať s rodinou pri dobrom jedle aj 6. januára. Tento deň nazývajú Epiphany, alebo Deň troch kráľov, kedy sa aj na Slovensku slávi príchod troch mudrcov do Betlehema, aby odovzdali dary malému Ježiškovi. „Feliz Día de Reyes“ znamená šťastný deň kráľov.

Nórsko: Gode ord skal du hogge i berg, de dårligere i snø

Toto zimné nórske príslovie sa prekladá ako "Vytesajte svoje dobré slová do kameňa, zlé do snehu," a pripomína, aby sme neboli zlí. Nechajte zlé pocity rozplynúť ako sneh, a uistite sa, že práve tie dobré veci v živote urobíte trvalými. Vianočné sviatky sú len pre pozitívnu a dobrú náladu.

Francúzsko: Décembre ensoleillé, été mouillé

Vo Francúzsku hovoria, že ak je počasie v decembri slnečné, leto bude mokré. Avšak podobné francúzske príslovie je viac optimistické. „Noël neigeux, été merveilleux,“ znamená, že Vianoce na snehu prinesú skvelé leto.

Anglicko: Bah, Humbug!

Niekto, kto veľmi nie je naladený na sviatočnú vlnu, alebo kto nemá rád Vianoce, je niekedy nazývaný ako humbug. Tvoj sused ti neopätuje prianie Veselých Vianoc? Povedz, “Bah, humbug!”

Taliansko: A Natale con i tuoi, a Pasqua con chi vuoi

Toto je jeden z najbežnejších talianskych sprievodcov slávnostnou etiketou. Mali by ste Vianoce stráviť s rodinou, ale na Veľkú noc už môžete byť s kým chcete.

Francúzsko: Avoir une faim de loup

Už vás unavuje hovoriť “som hladný,” keď sa posadíte k Vianočnej večeri? Skúste použiť túto frázu.

ilustrácia vianočných fráz a ich významov vo svete

Etymológia slova „Vianoce“

Na Vianoce si kresťania pripomínajú narodenie malého Ježiška. Ostatní ich oslavujú tiež ako sviatky pokoja a lásky. Čo vlastne znamená slovo „Vianoce“? Tieto naše „Vianoce“ sme pravdepodobne aj s bratmi Čechmi prevzali z nemeckého slova Weihnachten. Prvú časť slova „Vianoce“ sme si pravdepodobne jemne prispôsobili a druhú voľne preložili. O tomto všetkom máme záznamy z obdobia okolo 14. storočia. A čo sme tu mali pred Vianocami? No predsa slovanský sviatok zimného slnovratu - Kračúň.

Španielske Feliz Navidad (Veselé Vianoce) má latinský pôvod. Feliz je odvodené z lat. felix, čo znamená šťastný alebo plodný. Je zaujímavé, ako tieto dva významy slova lingvisticky vyjadrujú, ako je šťastie a stvorenie nového života spojené.

Vo Francúzsku si ľudia navzájom želajú Joyeux Noël. Joyeux znamená radostný alebo šťastný a slovo Noël je opäť, ako v susednom Španielsku, odvodené od latinského natalis, ktoré súvisí s narodením.

Katalánska tradícia „Tió de Nadal“

Nemôžeme ešte nespomenúť jednu z tradícií, ktorá je charakteristická hlavne pre Katalánsko s názvom Tió de Nadal. Ide o tzv. Vianočné polienko s očami a dvomi paličkovými nohami, ktoré od 8. decembra rodina kŕmi a drží v teple pod dekou. Potom ho na Štedrý deň zbijú palicou a ono im podľa tradície doslova „vykaká“ maškrty a malé darčeky.

ilustrácia vianočného polienka Tió de Nadal

Vianočné pozdravy v rôznych jazykoch

Prianie „Veselé Vianoce“ vo viacerých jazykoch je krásnym spôsobom, ako ukázať rešpekt a záujem o iné kultúry. Tento malý krok môže spôsobiť veľkú radosť. Pozdravte svojich blízkych a priateľov v ich rodnom jazyku. Tu je zoznam vianočných pozdravov v rôznych jazykoch:

  • Albánsky: Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri! / Gezur Krishlinjden
  • Alutiiq: Spraasnikam & Amlertut Kiaget!
  • Anglicky: Merry Christmas
  • Arabsky: Id al-milad; Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
  • Aragonese: Nabidá! & Goyosa Añada Benién.
  • Aramajsky: Edo bri'cho o rish d'shato brich'to!
  • Aromunsky: Crãciunu hãriosu shi unu anu nãu, bunu!
  • Astúrsky: Bones Navidaes & Gayoleru anu nuevu!
  • Azeri: Tezze Iliniz Yahsi Olsun
  • Baskicky: Zorionak eta Urte Berri On!
  • Belorusky: Winshuyu sa Svyatkami i z Novym godam!
  • Bengálsky: Shuvo Naba Barsha
  • Bikolsky: Maugmang Capascuhan asin Masaganang Ba-gong Taon!
  • Blaansky: Pye duh di Kaut Kristo klu munt ug Felemi Fali!
  • Bretonsky: Nedeleg laouen na bloavezh mat
  • Bulharsky: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo
  • Cebuánsky: Malipayong Pasko ug Bulahang Bag-ong Tuig!
  • Choctaw: Yukpa, Nitak Hollo Chito
  • Cornish: Nadelik looan na looan blethen noweth
  • Crosian: Sretan Bozic
  • Čínsky (Kantónsky): Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun
  • Čínsky (Mandžusky): Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan Choctaw
  • Dánsky: Glædelig Jul
  • Estónsky: Ruumsaid Joulupühi
  • Esperanto: Gajan Kristnaskon
  • Ewondo: Mbemde abog abyali nti! Mbembe Mbu!
  • Farsky: Gledhilig Jól og eydnurikt nýggjár!
  • Fínsky: Hyvää Joulua
  • Francúzsky: Joyeux Noël et Bonne Année!
  • Galsky: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!
  • Galícijsky: Bo Nadal
  • Nemecky: Froehliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
  • Grécky: Christouyenna
  • Gitskansky: Hisgusgitxwsim Ha'niisgats Christ gankl Ama Sii K'uuhl!
  • Guarayu: Imboeteipri tasecoi Tupa i vave! Turpi oyeaisusa pipe!
  • Hausa: Barka da Kirsimati kuma Barka da Sabuwar Shekara!
  • Hebrejsky: Mo'adim Lesimkha.
  • Hungduansky: Maphon au nitungawan.
  • Maďarsky: Kellemes karácsonyi ünnepeket és Boldog újévet!
  • Islandsky: Gleðileg Jól og Farsaelt Komandi ár!
  • Ilokánsky: Naimbag a Pascua ken Naragsac nga Baro nga Tawen!
  • Taliansky: Buone Feste Natalizie
  • Japonsky: Kurisumasu (krismas); Shinnen Omedeto. Kurisumasu Omedeto
  • Katalánsky: Bon Nadal i un Bon Any Nou!
  • Kórejsky: Sung Tan Chuk Ha
  • Kyrgyzsky: Jangí jílíngíz guttúú bolsun!
  • Latinsky: Natale hilare et Annum Faustum!
  • Lausitzsky: Wjesole hody a strowe nowe leto
  • Lotyšsky: Priecigus Ziemassvētku
  • Litovsky: Linksmu Kalėdų
  • Nemecky (Dolná Saština): Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar
  • Luritja: Wai! Nyuntu Larya?
  • Macedónsky: Sreken Bozhik
  • Malajský: Mepiya Pagasaulog sa pagka-otawni Jesus aw maontong kaling Omay!
  • Maltsky: Il-Milied Lt-tajjeb
  • Manxsky: Nollick ghennal as blein vie noa
  • Maorsky: Meri Kirihimete
  • Marathi: Shub Naya Varsh
  • Medlpa: Enim Mutuiyo!
  • Navajo: Merry Keshmish
  • Ndogo: Esimano olyaKalunga gwokombandambanda! Ya hokwa!
  • Nórsky: God Jul, or Gledelig Jul
  • Ocitánsky: Pulit nadal e bona annado
  • Papiamento: Bon Pasco
  • Pensylvánsky Nemecky: En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Jaahr!
  • Peru: Feliz Navidad y un Venturoso Año Nuevo
  • Filipínsky: Maligayan Pasko!
  • Poľsky: Boze Narodzenie
  • Pompangan: Malugud Pascu at saca Masayang Bayung Banua!
  • Portugalsky: Feliz Natal
  • Pushto: De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha.
  • Rapa-Nui: Mata-Ki-Te-Rangi
  • Rumunsky: Craciun fericit si un An Nou fericit!
  • Rusky: Rozhdestvo
  • Salar: Yangí yílíngiz gotlí bulsín!
  • Sambal: Maligayang Pasko at Masayang Ba-yon Taon! Ajo so amou nguia na Lo.
  • Sardínsky: Bonu Nadale e Prosperu Annu Nou!
  • Škótska Gälčina: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr! / Nollaig chridheil huibh
  • Srbsko-chorvátsky: Sretan Bozic. Vesela Nova Godina
  • Slovinsky: Srečno Bozicne
  • Sinhálsky: Subha nath thalak Vewa.
  • Somálsky: Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.
  • Songsky: Kutandika kua Yesu kuibuwa! & Kipua kipia kibuwa!
  • Sorbian: Wjesole hody a strowe Nowe Leto.
  • Sranan: Wan switi kresneti nanga wan bun nyun yari!
  • Španielsky: Feliz Navidad
  • Surigaonon: Malipayon na pasko sanan bag-on tuig!
  • Švédsky: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År
  • Tayal: Pqaquasta ta.
  • Trukese: Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
  • Ukrajinsky: Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
  • Ujgursky: Yanghi yiling ahlqis bolgey!
  • Votian: Yvaa rashtagoa! & Yvaa uutta vootta!
  • Waray-Waray: Maupay nga Pasko ngan Mainuswagon nga Bag-o nga Tuig!
  • Yorubsky: E ku odun, e hu iye' dun!

Tento zoznam je len zlomok z mnohých jazykov, ktorými sa hovorí po celom svete. Nech už si vyberiete akýkoľvek jazyk, úprimné prianie vždy poteší.

mapa sveta s vianočnými pozdravmi v rôznych jazykoch

Vianočné tradície po celom svete

Každá krajina oslavuje Vianoce trochu inak a každá kultúra má svoje vlastné jedinečné vianočné tradície. Toto kulinárske objavovanie nielen povzbudí chuťové poháriky, ale ponúka aj okno do srdca vianočných osláv každej kultúry. Vianoce sú časom lásky, pokoja a rodinných stretnutí.

Španielsko

Užite si farebné sprievody "troch kráľov", obdivujte zložité betlehemy a ochutnajte tradičné sladkosti ako "Turrón" a "Polvorones".

Fínsko

Navštívte dedinu Santa Claus Village v Rovaniemi, kde v zasneženej krajine Laponska ožíva kúzlo Vianoc. Vo Fínsku roznáša darčeky veľký Ukko, a to za výdatnej pomoci piadimužíkov. Cestuje zo svojho domova v zime až do svojho kráľovstva za polárnym kruhom, kam láka deti.

Austrália

Zažite rôzne vianočné oslavy po celom svete s jedinečnou zmesou maorských a európskych tradícií. Vianoce sú tu s tým rozdielom, že je tam teplo a deti majú letné prázdniny. Sviečky, balóny, plnený moriak, ovocie a presladené torty a zákusky. Nesmie chýbať melón. Samozrejme austrálske pivo a víno.

USA

Je to tradičná vianočná večera na celom svete a pochádza odtiaľto! V Amerike nosí darčeky Santa Claus. Všade sú milióny svetielok, ozdobené domy a hromady darčekov.

Dánsko

V Dánsku začínajú Vianoce zdobením adventných vencov, na ktorých sú 4 sviečky. Každá sviečka predstavuje jedno obdobie ľudského života: mladosť, dospelosť a starobu. Jedna sviečka je určená na smútok.

Taliansko

V Taliansku prichádza Befana (dobrá čarodejnica) až 6. januára. Aj talianske deti dostávajú darčeky až na prvý sviatok vianočný ráno. Pre talianske rodiny je základom Vianoc polnočná omša.

Švédsko

Vo Švédsku sa oslavuje Lucia deň (13. decembra).

Nemecko

Vianoce majú svoju tradíciu aj v Nemecku. Najtypickejším stromčekom je jedlička.

Poľsko

Na Poľskom štedrovečernom stole nesmú chýbať polievky ako je boršč, kapustnica, hubová, alebo rybacia.

Rakúsko

Rakúšania sa na Vianoce pripravujú omnoho skôr ako iné národy. V domácnostiach si zdobia adventné vence, na ktorých je zelená a fialová stuha. Zelená predstavuje nádej do budúcnosti, fialová zase minulosť.

Ukrajina

Ukrajinci oslavujú Vianoce rovnako ako my. Vrcholom vianočných sviatkov je 25. december. Na stoloch nechýba boršč, ryba a šalát.

Brazília

Živý stromček je v Brazílii raritou. Živý stromček majú len tí najbohatší. Napriek tomu majú Brazílčania spoločné rysy. Predovšetkým treba povedať, že Brazílčania Vianoce milujú. Vianočný večierok je často pod holým nebom.

Mexiko

Vianoce v Mexiku sú tak, ako aj ich život, hlučné a veselé. Pre Vianoce je typický Betlehem, ktorý visí zo stropu a je ozdobený perím. Vianoce musia byť veľkolepé a musí to byť deň D. Všade sú milióny svetielok.

Nórsko

Nórsko má svojho vianočného kozlíka, kto rozdáva darčeky. Spoznáte ho tak, že jeho rohy zdobí červená stuha. V Nórsku schováva darčeky do drevákov a je doprevádzaný vianočnou kozou.

Francúzsko

Francúzi si k vianočnému stolu sadajú 25. decembra. Pochutnávajú si na moriakovi plnenom gaštanovou plnkou, ustriciach, žabích stehienkach a ovocí. Darčeky deťom ukladá na krb vianočný duch Père Noël. Jeden z milých zvykov tejto krajiny, konkrétne pre Provensálsku oblasť, je príprava trinástich rôznych dezertov pre hostí.

Bulharsko

V Bulharsku sa sviatky slávia až 6. januára a darčeky tam dáva Dedo Koleda. Na štedrovečernom stole sa podáva šošovica, fazuľa, ryža a kapusta.

Rusko

Štedrý deň nie je v Rusku žiadnym sviatkom, ale pracovným dňom. Vianoce totiž pripadajú až na 6. a 7. januára. Kvôli sovietskym časom, ktoré výrazne potlačili náboženské zvyky, väčšina Rusov namiesto nich oslavuje aspoň Nový rok s darčekmi od Deda Mráza. Ruský Dedo Mráz používa sane.

Vianočné tradície po celom svete!

História vianočných pohľadníc

Internet a mobilné telefóny odsunuli ručne písané pozdravy na druhú koľaj, no ich kult je nesmrteľný. Prvá zmienka o vianočných pozdravoch sa viaže k stredoveku. Počas dlhých zimných večerov si mnísi vymýšľali, vyrábali a navzájom venovali rytiny s kresťanskými motívmi. Neskôr začali uvažovať komerčne a predávali ich. Módny výstrelok však ľudí príliš nezaujal, odrádzala ich zrejme aj vysoká cena.

Prvá papierová pohľadnica

Prvá papierová pohľadnica sa zrodila v roku 1843 v Spojenom kráľovstve. Vtedajší vládny úradník ju nechal namaľovať u maliara Johna Callcotta Horsleyho. Z tisícky vytlačených kusov jeden exemplár dodnes opatrujú v Dickensnovom múzeu v Londýne. Je na nej zobrazená rodina s pohármi v ruke a tiež ľudia, ktorí rozdávajú jedlo chudobným. Dole čítame prianie A Merry Christmas and Happy New Year to You (Veselé Vianoce a šťastný nový rok, v preklade).

Vianočné pohľadnice na Slovensku

V našich končinách sa prvé pohľadnice objavili začiatkom devätnásteho storočia. Najprv sa predávali len s nemeckými nápismi, neskôr v maďarčine, češtine a okolo roku 1900 konečne aj v slovenčine. Pred prvou svetovou vojnou sa pre vysokú cenu tešili popularite zväčša len v šľachtických a meštianskych kruhoch.

Vývoj symbolov na pohľadniciach

Začiatkom dvadsiateho storočia ešte neboli zabehnuté žiadne konkrétne vianočné symboly. Veľmi často zdobili pohľadnice okrem svätých obrázkov honosné kočiare s koňmi, tancujúce zvieratá, dokonca prasce maľujúce podkovu, slovenské folklórne motívy či vysmiati klauni.

S rastúcimi náladami a ideálmi komunizmu sa pohľadnice s náboženskými motívmi postupne vytratili z oficiálneho predaja. V obmedzenom množstve boli k dispozícii už len v kostoloch. Novinové stánky miesto toho predávali strohé pohľadnice s veľkými sklenenými guľami, vianočným stromčekom a so sviečkami. Krajšie verzie pohľadníc ponúkali ručne maľované obrázky zasneženej krajiny a zimných detských radovánok či lesných zvierat. K ich najznámejším autorom patrili ilustrátori Josef Lada či Karol Ondreička.

galéria historických vianočných pohľadníc

Pravopisné rady pre vianočné a novoročné priania

Aby si posolstvo vášho priania zachovalo potrebnú dôležitosť a úroveň, je nevyhnutné poznať jednoduché pravopisné finty. Slovo Vianoce je vlastné meno, preto sa píše s veľkým začiatočným písmenom. Prídavné meno vianočný je utvorené z vlastného mena Vianoce a v spojení vianočné sviatky, vianočné oplátky, vianočné darčeky sa píše s malým začiatočným písmenom, pretože tu nejde o vlastné meno.

Slovo sviatky, ak sa použije namiesto pomenovania vianočné sviatky, sa tiež píše s malým začiatočným písmenom. Ak sa veta alebo nadpis na pohľadnici začínajú slovným spojením Veselé Vianoce, Šťastné Vianoce, píšu sa obe slová s veľkým písmenom.

V názvoch jednotlivých sviatočných dní píšeme vždy veľké začiatočné písmeno, pretože hovoríme o konkrétnom významnom dni v kalendári. Správne je teda Štedrý deň a Štedrý večer.

Prídavné meno nový v spojení nový rok sa píše malým začiatočným písmenom vtedy, keď sa ním označuje celý nasledujúci rok. Slovné spojenie Nový rok s veľkým začiatočným písmenom je názov sviatku a označuje iba jeden konkrétny deň - 1. január.

Krstné meno Silvester píšeme rovnako ako všetky ostatné vlastné mená s veľkým začiatočným písmenom. S veľkým S píšeme aj oslavy ukončenia roka, zábavu, ktorá prebieha. Slovom Silvester označujeme aj posledný deň v roku.

Ocitli sme sa v časti roka, kedy slávime viac než inokedy, premýšľame nad stratenými príležitosťami a kalkulujeme, ako sa zariadiť. Uvedomujeme si sviatočnú náladu a zapájame sa do nej aj kvôli našim deťom. Vyjadrite aj vy svoju lásku a vďačnosť, pokoru a ocenenie tým, ktorí si to zaslúžia. Vianoce sú časom spolupatričnosti. Skutočný duch Vianoc je o spojení s ostatnými. Nechajte sa inšpirovať a nech vás sviatočný duch spája s ľuďmi na celom svete!

tags: #slovo #vianoce #v #inch #jazykoch