Slovo „party“ je do slovenčiny prevzaté z angličtiny a má viacero významov, ktoré sa líšia v závislosti od kontextu. Hoci sa často spája s neformálnou spoločenskou udalosťou, má aj formálnejšie a odborné použitie, napríklad v politike či práve. V slovenskom jazykovom prostredí sa jeho podoba často prispôsobuje, najmä vo význame spoločenskej udalosti, kde sa používa prepísané ako „párty“.
Pôvod a etymológia slova „Party“
Všetky slová majú spoločný základ. Rozsáhlejší etymologický výklad naznačuje, že slovo „parta“ vo význame „(záujmová) skupina“ je slangové prevzatie z nemeckého „Partaj“ (všeobecne) alebo z nemeckého „Partei“, ktoré pochádza z francúzskeho „Partie“ s významom „úloha“ alebo „výhodný sobáš“. Toto je pôvodne príčastie trpné ženského rodu zo stredovekej a starej francúzštiny „deliť“, z latinského „partīrī“ (deliť) od slova „pars“ (časť).
Slovo „party“ vo význame „večierok, dýchánek“ pochádza z anglického „party“. V novom zmysle, používanom od druhej svetovej vojny, zrejme prešlo cez ruštinu z francúzskeho „oddielu“, pôvodne „prívrženec, straník“, z talianskeho „partigiano“ a „parte“ („strana, časť“) z latinského „pars“.

Party ako spoločenská udalosť (Párty)
V slovenčine sa výraz párty (často písaný s ypsilonom na konci a dlhým a) najčastejšie používa na označenie neformálneho spoločenského stretnutia.
Definícia a bežné použitie
- Párty je večierok, oslava alebo akcia.
- Organizovať večierok sa povie „give a party“ alebo „usporadúvať/usporadovať večierok“, prípadne „robiť párty“.
- Ísť na večierok je „to go to a party“ alebo „ísť na večierok“.
- Byť na večierku sa povie „be at a party“.
- Chodiť po večierkoch je „party“, „go to parties“.
- Príklad: „Usporiadal večierok.“ (He gave/threw a party.) „Užil si si ten večierok?“ (Did you enjoy the party?)
Typy párty a súvisiace frázy
Existuje mnoho špecifických typov párty a s nimi spojených výrazov:
- Housewarming (party) - kolaudácia (oslava nového bývania).
- Fancy dress party - maškarný bál.
- Bachelor party - lúčenie (sa) so slobodou (budúceho manžela), známe aj ako pánska jazda alebo (slangovo) „sausage fest“.
- Dead party - nudný večierok.
- Birthday party - narodeninový večierok.
- New Year's party - silvestrovský večierok.
- Graduation party - maturitný večierok.
- Farewell party - večierok na rozlúčku.
- Engagement party - zásnubná hostina.
- Gala dinner, dinner party - slávnostná večera.
- Party pooper - človek, ktorý kazí zábavu (napr. „I hate to be a party pooper...“ - Nerád (vám) kazím zábavu...).
- Party piece - zábavný kúsok (na pobavenie ostatných).
Party ako skupina alebo strana
Ďalší význam slova „party“ sa týka skupiny osôb alebo inštitúcie, ktorá má spoločný cieľ alebo postavenie. V tomto kontexte sa zvyčajne nepoužíva prepísaná forma „párty“.
V politike
- Party môže označovať politickú stranu.
- Príklady: political parties (politické strany), Socialist Party (socialistická strana), right/left-wing party (pravicová/ľavicová strana).
- Súvisiace výrazy: party leader (stranícky vodca), party rule book (stanovy strany), winning party (víťazná strana vo voľbách), ruling party, party in power (vládnuca strana).
- Strana bola založená... (Strana bola založená...)
V práve a iných kontextoch
Slovo „party“ má svoje miesto aj v právnom a administratívnom žargóne:
- Third party - tretia strana (napríklad v prospech tretej osoby pri poistení).
- Third party insurance - povinné ručenie (poistenie motoristov).
- Driver at fault, party at fault - vinník nehody (vodič, alebo aj chodec či iná strana zodpovedná za nehodu).
- Contracting party, party to a contract - zmluvná strana.
- Defendant, defending party - žalovaná strana.
- Private party - uzavretá spoločnosť (napr. v reštaurácii).
- Search party - pátracia skupina.

Gramatický rod a skloňovanie prebratého slova „Párty“ v slovenčine
Pri zaraďovaní prebratých podstatných mien k rodom spravidla rozhoduje zakončenie slova. Väčšina týchto mien sa začleňuje do slovenskej sústavy tvarov a prispôsobuje sa domácim skloňovacím vzorom. Nesklonné podstatné mená často bývajú stredného rodu (najmä tie, ktoré končia na dlhú samohlásku, napr. angažmá, dražé, šodó, ragú a pod.). Mnohé z nich však majú potenciál kolísať v rode, pretože tu práve z dôvodu nesklonnosti nie je zakotvenie v určitom skloňovacom type. O tom, ktorý variant nakoniec preváži, tiež mnohokrát rozhodujú používatelia jazyka, teda jazyková prax.
Prebraté mená zakončené na -i, -y (pokiaľ nie sú mužského životného rodu, ako kuli, grizzly, dandy a pod. - tie sa skloňujú) bývajú najčastejšie stredného rodu (napr. alibi, pačuli, taxi, derby, ragby) alebo ženského rodu (napr. okapi, lady, brandy, whisky, jury). Niekedy môže byť prebraté slovo aj mužského neživotného rodu. U niektorých prebratých slov hrá rolu silná súvislosť s domácimi slovami rovnakého alebo podobného významu.
Napríklad, slovo „jury“ je rodu ženského vďaka vecnej súvislosti so slovom „porota“. Podobne hovoríme a píšeme „tá brandy“ (popri „to brandy“) a „tá whisky“, pretože tieto pomenovania máme spojené s názvami alkoholických nápojov ako „pálenka“, „kořalka“ alebo „vodka“. U podstatného mena párty by tak pripadalo do úvahy pripodobnenie k výrazom „oslava“ alebo „večierok“, pričom „oslava“ je ženského rodu a „večierok“ je mužského rodu. V praxi sa často stretávame s ženským rodom (napr. „tá párty bola skvelá“), čo je ovplyvnené jeho asociáciou s „oslava“.