Výkladový slovník: Funkcie, Typy a História

Výkladový slovník v užšom zmysle predstavuje slovník, ktorý sa zameriava na filologický výklad významu slov. Tento výklad môže mať formu vecného opisu, ktorý poskytuje krátky a výstižný opis charakteristík slova, alebo štruktúrneho výkladu.

Jednojazyčný všeobecný výkladový slovník

Jednojazyčný všeobecný výkladový slovník súčasného jazyka (JVVSSJ) je založený na lexikálnom materiáli súčasného jazyka. Poskytuje používateľom všestranné informácie, ktoré sú orientované na semiotiku, systémovú a komunikačnú rovinu jazyka. V kontexte JVVSSJ možno hovoriť o tzv. metajazykovej funkcii jazyka, čo je vlastnosť jazyka umožňujúca jeho použitie na opis samotného jazyka.

Pri spracovávaní lexikálneho materiálu je dôležité rozlišovať medzi slovami postupne starnúcimi, zastaranými a prognózovať životnosť neologizmov. Výber hesiel musí byť vyvážený a môže zohľadňovať frekvenčné alebo encyklopedické hľadisko. Cieľovou skupinou JVVSSJ je široká verejnosť.

Pri uvažovaní o kolektívnom používateľovi slovníka je potrebné brať do úvahy pragmatický aspekt, ktorý zahŕňa postojové, expresívne a konotačné zložky lexikálnych jednotiek, ako aj sociolingvistický aspekt, ktorý sa týka makroštruktúry a mikroštruktúry JVVSSJ.

Ilustrácia štruktúry výkladového slovníka s vyznačením semiotických, systémových a komunikačných informácií.

Historický vývoj výkladových slovníkov

Prvé JVVSSJ latinčiny a gréčtiny boli vydané otcom a synom Robertom a Henrym Estiennovcami v rokoch 1532 a 1572. Slovník Dictionnaire de l´Académie française z roku 1694 slúžil ako vzor pre slovníky tzv. akademického typu.

Medzi najvýznamnejšie anglické JVVSSJ patrí The Oxford English Dictionary (dostupný online za poplatok) a americký Webster´s 3rd New International Dictionary of English Language z roku 1986, ktorý spracúva 450 000 hesiel.

Príklady slovníkov a ich etymológia

V texte sa objavuje rozmanitý lexikálny materiál, ktorý poukazuje na etymologický pôvod rôznych slov a ich významové odtiene. Tento materiál zahŕňa:

  • Príklady slovníkov ako: Slovník slovenského jazyka (Š.), Krátky slovník slovenského jazyka (J.), Slovník súčasného slovenského jazyka (zatiaľ 3. zväzky. A - N) (K.).
  • Termíny s latinským, gréckym, francúzskym, anglickým, španielskym, nemeckým, arabským, talianskym, hebrejským, tureckým a južnoslovanským pôvodom.
  • Výrazy, ktoré sa viažu k rôznym historickým, náboženským, mytologickým, literárnym a spoločenským kontextom.
  • Špecifické označenia ako: kniž. (knižný), hovor. (hovorový), zastar. (zastaralý), pejor. (pejoratívny), pren. (prenesený význam), subšt. (subštandardný), slang. (slangový), vl. m. (vlastné meno), etnogr. (etnografický), cirk. (cirkevný), náb. (náboženský), lit. (literárny), bás. (básnický), mytol. (mytologický), hist. (historický), telovýchovná s. (telovýchovná oslava), ľudová s. (ľudová oslava), dedinská tan. (dedinský tanec), veľká tan. (veľký tanec), čaj o piatej (posedenie doma), oslava posledného dňa v roku, májová tan. (májový tanec), júnová tan. (júnový tanec), mejdán (z tur.-južnoslovanského subštandardu), posedenie v užšej spoločnosti, večierok.
  • Označenia pre oslavy: z. (zvyk, oslava), starorím. s. (starorímska oslava), predjarná starorím. s. (predjarná starorímska oslava), oslava konaná počas letného slnovratu, 50. (päťdesiatnica), františkánska al. (františkánska alebo), poveľkonočná cechová s. (poveľkonočná cechová oslava), indián. náb. a spoločenská s. (indiánska náboženská a spoločenská oslava), indián.-angl. (indiánsko-anglická oslava), oslava zvyku, oslava, oslava boha, radostný náb., cirk. (radosť náboženská, cirkevná), ďakovný ch. (ďakovný cirkevný sviatok), oslavná reč o Bohu.

Tento rozsiahly lexikálny materiál ukazuje, ako sú slová spojené s rôznymi kultúrnymi, historickými a spoločenskými kontextami, a ako sa ich významy vyvíjali v priebehu času.

tags: #oslava #vo #vykladovom #slovniku