Bez hlasov slovenských dabingových hercov si už niektorých zahraničných hercov nevieme predstaviť. Aké sú ich tváre, práca a obľúbené vianočné filmy? Slovenskí herci prepožičiavajú svoje hlasy známym postavám v obľúbených filmoch a seriáloch, vďaka čomu k nám prehovoria v rozprávkach, akčných filmoch, komédiách a mnohých ďalších žánroch. Pozrime sa na niektoré známe osobnosti dabingu a ich prácu.

Svet slovenského dabingu
Martin Zatovič (45): „V dabingu sa vybúrim“
Hoci sa Martinovi Zatovičovi za 35 rokov v dabingu ušli skôr záporácke postavy, vyžíva sa v nich. Jeho hlas znie v rozprávkach Shrek: Zvonec a koniec, Medveď Yogi, Tučniaci z Madagaskaru i v kultových Pirátoviach Karibiku či seriáli Vikingovia, kde dabuje postavu Ragnara Lothbroka (Travis Fimmel).
„Začínali sme s Janom Trégerom vo filme Deti z dymovej hory. Dabovalo sa ešte starým systémom, slučka šla stále dokola a keď sa kotúč roztrhol, čakalo sa, kým sa zalepí. Dnes je to už digitálne. Často ideme hneď na ostrú, prípadne s jednou skúškou, aby sme do hlasu dali všetko, čo tam má byť,“ vysvetľuje sympaťák, ktorý má bohaté skúsenosti aj s dabovaním telenoviel.
„Najviac som sa rozbehol v seriáli Tisíc a jedna noc, kde som robil negatívnu postavu Kerema. Ale inak o mne hovoria, že som pokojný. Vybúrim sa pri dabingu.“ Koncom novembra dostal aj výročnú cenu Literárneho fondu za dabing Sherlocka v seriáli Sherlock a Watsonová. Na otázku, či mu nechýba kamera, odpovedá: „Menšie úlohy si občas zahrám v seriáloch - Gympel, Ordinácia v ružovej záhrade, Rodinné či Susedské prípady. Chcelo by to niečo väčšie. Mal som vyveštené, že po 45 to príde! Oslávil som ju v októbri, takže sa to bude už len hrnúť!“
Sviatočné obdobie trávi s rodinou: „S mamou, so sestrou, ktorá príde z Prahy, a so synovcom. Okrem štedrej večere máme tradíciu, že vždy na obed jeme mliečnu hríbovicu so slivkami. Robieva ju sestra.“ Z vianočných filmov si nenechá ujsť Tri oriešky pre popolušku a Perinbabu, kde zhodou okolností nahovoril stredného Jakubka. „Hral ho Emanuel Hason, s ktorým sme točili seriál Safari, no v tom období už mutoval, takže si pán Jakubisko na postsynchróny zavolal mňa.“
Významné dabingové úlohy Martina Zatoviča:
- Shrek: Zvonec a koniec
- Medveď Yogi
- Tučniaci z Madagaskaru
- Piráti Karibiku
- Vikingovia (Ragnar Lothbrok)
➧ Vikingovia (3. séria), od januára 2017, JOJ PLUS
Martin Zatovič nahovoril Travisa Fimmela ako Vikinga Ragnara Lothbroka.
Ivan Šandor (43): „So zahraničnými hercami sa dá vyrastať“
Zavriete oči a počujete Joeyho (Matt LeBlanc) z kultového seriálu Priatelia. Jeho hlasom však u nás hovoria aj fešáci ako Matt Damon, Tobey Maguire či Ewan McGregor. „Sú to muži v mojom veku a je zvláštne, že sa s nimi dá vyrastať. Daboval som ich už aj pred desiatimi rokmi. Starnú aj oni,“ smeje sa sympatický herec na voľnej nohe, ktorý s dabingom začínal v Detskej rozhlasovej dramatickej družine so Zuzkou Kaprálikovou, Robom Rothom, Richardom Stankem či Petrom Sklárom.
„Prvý film, ktorý som na Kolibe daboval, bola Tisícročná včela.“ Dnes deti v jeho hlase spoznávajú Spidermana, Kapitána Ameriku i Mickey Mousa. A jeho deti, Hanka a Samko, sú pyšné, keď ho začujú z filmového plátna či v televízii. Vidieť sme ho mohli v seriáloch ako Búrlivé víno, Vdova či Ochrancovia a hosťuje aj v divadle Aréna. „Dabingom sa živím asi najviac a náš slovenský je na úrovni.“
Vianočné klasiky ho už však nebavia: „Videl som ich toľkokrát.“ Štedrý večer trávi s rodičmi: „Štedrý večer strávime s mojimi aj ženinými rodičmi. Hoci Traubnerovská vetva, ktorá je židovská, ich oslavuje len kvôli Šandorovskej a deťom. Tie majú vďaka tomu výhodu, lebo dostanú darčeky dvakrát. Raz na Chanukáša, čo je Chanuka a Mikuláš dokopy. Pomenoval to tak môj svokor, ktorý robí Mikuláša. A druhý raz na Vianoce. Máme to veselé. (smiech) No a potom vyrážame na hory lyžovať a tam oslavujeme aj Nový rok.“ Nový rok pre neho bude okrem dabingu v znamení natáčania seriálu Búrlivé víno a jojkárskeho seriálu Biele goliere.
Významné dabingové úlohy Ivana Šandora:
- Matt LeBlanc (Joey z Priateľov)
- Matt Damon
- Tobey Maguire
- Ewan McGregor
- Spiderman
- Kapitán Amerika
- Mickey Mouse
➧ Drahý priateľ, 5. 1. 2017 o 22.00 h, Jednotka
Ivan Šandor prepožičal hlas Mattovi LeBlancovi, známemu u nás ako Joey zo seriálu Priatelia.
Roman Ferienčík (34): „Živím sa výlučne hlasom“
Vyslovenú spoluprácu za 20 rokov v dabingu vraj nemá dohodnutú so žiadnym zahraničným hercom, tvrdí Roman s humorom jemu vlastným. Počuť sme ho však mohli ako hlas Jonaha Hilla v 21 Jump Street aj v Show Billa Cosbyho, kde nahovoril Thea (Malcolm-Jamal Warner). Dnes je aj hlasom stanice Wau.
Podľa hlasu ho spoznávajú často: „Najmä u báb vždy nasleduje veta - povedz niečo! A to je peklo... nemám problém sa porozprávať, ale takto to nefunguje. Ani s priateľkou sa doma nehráme na to, že jej recitujem repliky z filmu,“ smeje sa Roman, ktorý si z nej však občas predsa len uťahuje. „Keď ide v telke môj hlas, len otváram ústa. To je už iný level srandy. (smiech)“
Vtipného a pohotového dabéra pred kamerou nehľadajte. Túto ambíciu stratil v 16 a hoci šiel na prijímačky na VŠMU, neprijali ho. „Dopadlo to dobre, uvoľnil som miesto Táni Pauhofovej. Živím sa výlučne hlasom, ale nespievam, nerepujem, ani sa netlačím na obraz. Takto mimo kamier mi to vyhovuje,“ tvrdí pohoďák, ktorý vraj zimu vôbec nepotrebuje. „Športovať nechodím a sneh do mesta nepatrí, okamžite zhorší dopravu.“ Neholduje ani sviatkom či televíznym klasikám: „Po toľkých reprízach ich už nemusím. Vianoce netrávim nijako výnimočne. Je viac voľna a dlhšie spím, ale to sa veľmi nelíši od nedele. Okrem toho, pred dvomi rokmi sme mali v rodine tragické udalosti, po ktorých bol narušený rodinný kruh... a tak sa možno s priateľkou vyberieme cez sviatky niekam za teplom. Také leto v zime nie je zlé.“
Významné dabingové úlohy Romana Ferienčíka:
- Jonah Hill (21 Jump Street)
- Theo (Show Billa Cosbyho)
➧ Čo sme komu urobili, 29. 12. o 20.25 h, Jednotka
Roman Ferienčík nahovoril Malcolma-Jamala Warnera alias Thea zo Show Billa Cosbyho.
Michal Hallon (31): „Každá postava je pre mňa výzva“
Sympatický otecko Alexandra (9 mes.) si za 20 rokov v dabingu „zahral“ milovníkov, záporákov i animákov. Nahovoril Froda (Elijah Wood) z Pána prsteňov, dvojičky Freda a Georga (Oliver a James Phelps) z Harryho Pottera i Dustyho Práškoviča z filmu Lietadlá. Za dabing hlavnej postavy v seriáli Velvet tento rok získal i ocenenie od Literárneho fondu.
Kedy je dabing vydarený? „Ak hlas dabéra splynie s postavou tak, že pri sledovaní filmu neviem hneď určiť, kto z kolegov to nahovoril.“ Dabing je pre neho umenie a baví ho od prvej chvíle. Každá postava je výzva. Čo robí, keď nedabuje? „V rámci plnohodnotného hereckého vyžitia robím divadlo, lebo dostať sa pred kamery je o príležitosti. Teraz účinkujem v muzikáloch z produkcie Jána Ďurovčíka.“ Vo voľnom čase hrá divadielko synovi, ktorý je skvelý kritik. „Keď nenájdem dostatočne zaujímavý charakter, prestane ho to baviť.“
So synom a s manželkou Dominikou strávia prvé rodinné Vianoce. „Teším sa na výraz v jeho tvári, keď uvidí vianočné svetielka. Určite si pozrieme Sám doma 1 a 2, na tom som ako dieťa vyrastal. A k romantike Vianoc patria aj Tri oriešky pre Popolušku.“ Aká výzva ho čaká najbližšie? „Nový indický seriál, kde budem stvárňovať hlavnú postavu. Je to jeden z najdlhších seriálov, aké sa kedy dabovali, a mal by mať okolo 1 000 častí.“
Významné dabingové úlohy Michala Hallona:
- Frodo (Pán prsteňov)
- Fred a George (Harry Potter)
- Dusty Práškovič (Lietadlá)
- Hlavná postava v seriáli Velvet
Ďalšie významné hlasy slovenského dabingu
Okrem spomínaných hercov existuje mnoho ďalších talentovaných dabérov, ktorí svojou prácou prispievajú k tomu, aby sme si mohli vychutnať obľúbené filmy a seriály v slovenskom jazyku. Medzi nich patrí aj Táňa Pauhofová, ktorá prepožičala svoj hlas Hermione Grangerovej v sérii Harry Potter. Marek Fašiang daboval Harryho Pottera, Tomáš Maštalír lorda Voldemorta a Adrián Gula Rona Weasleyho.
Obrněné operace - Operace lehkých tanků a obrněných transportérů: Kavalérie přijíždí - cz dabing
Vianočný darček pre nepočujúcich: Rozprávka v posunkovom jazyku
Slovenská televízia a rozhlas (STVR) si na Štedrý deň pripravila pre nepočujúcich divákov netradičný vianočný darček. Rozprávku Zázračná moc si môžu diváci pozrieť 24. decembra o 18.00 h na Dvojke. Reprízu odvysiela Jednotka 1. januára.
Rozprávka prináša príbeh Martina, mladého chlapca, ktorý sa prostredníctvom tajomnej knihy ocitne v čarovnom svete. Pôvodnú televíznu rozprávku nakrútili v slovenskom posunkovom jazyku a všetci herci sú nepočujúci, čo z nej robí unikátny projekt na Slovensku. „Najväčšou výzvou bolo spojiť dva rozdielne jazykové svety - posunkový slovenský jazyk a jazyk počujúcich. Nakrúcanie prebiehalo na Smolenickom zámku, v Slovenskom národnom múzeu a Múzeu mesta Bratislavy.
tags: #carovne #vianoce #ucinkujuci